Disease prevention is one of the areas in which significant improvement can be seen in the situation of children. | UN | إن الوقاية من اﻷمراض هي إحدى الميادين التي يمكن أن يلاحظ فيها تحسن كبير في حالة الطفل. |
Key result area 1: Support national capacity to collect and analyse strategic information on the situation of children and women | UN | مجال النتائج الرئيسية 1: دعم القدرات الوطنية على جمع وتحليل المعلومات الاستراتيجية عن حالة الطفل والمرأة |
Key result area 1: Support national capacity to collect, analyse and disseminate strategic information on the situation of children and women | UN | مجال النتائج الرئيسي 1: دعم القدرات الوطنية على جمع وتحليل المعلومات الاستراتيجية عن حالة الطفل والمرأة |
Any mechanism established to monitor the situation of the child, the progress achieved in the implementation of this article and any difficulties encountered; | UN | أية آلية تم انشاؤها لرصد حالة الطفل والتقدم المحرز في تنفيذ هذه المادة والصعوبات المصادَفة؛ |
In the case of a child born out of wedlock, the parent acknowledging him/her enjoys all the rights of parental authority in his/her regard, other than the legal usufruct. | UN | وفي حالة الطفل غير الشرعي يتمتع الوالد الذي يعترف به بجميع حقوق السلطة الوالدية بخصوصه فيما عدا حق الانتفاع القانوني. |
The Government's annual report on the situation of children in Ukraine outlined the structure of the penal system as it concerned minors. | UN | وأوضحت الحكومة في تقريرها السنوي بشأن حالة الطفل في أوكرانيا هيكل النظام الجنائي فيما يتعلق بالقصّر. |
UNICEF will generate information on the situation of children and women, with particular emphasis on information related to the five priorities. | UN | وستقوم اليونيسيف بإعداد معلومات عن حالة الطفل والمرأة، مع التركيز بصفة خاصة على المعلومات المتصلة بالأولويات الخمس. |
Unfortunately, the current economic stagnation in Ukraine and the aftermath of the 1986 Chernobyl accident had a negative impact on the situation of children. | UN | ومن دواعي اﻷسف أن للركود الاقتصادي الراهن في أوكرانيا وللنتائج المترتبة على حادث تشرنوبل في عام ١٩٨٦ أثرا سلبيا على حالة الطفل. |
- Promotion of birth spacing to improve the situation of children; | UN | ● التشجيع على المباعدة بين الولادات حسب حالة الطفل. |
We must do everything we can to see to it that in all countries of the world the situation of children is constantly and very significantly improved. | UN | ويجب أن نفعل كل ما نستطيعه لنتأكد من أن حالة الطفل في جميع بلدان العالم تتحسن باطراد وبصورة جد هامة. |
They serve as guidelines for our national policy aimed at improving the situation of children. | UN | إنها بمثابة مبادئ توجيهية لسياستنا الوطنية الرامية إلى تحسين حالة الطفل. |
Despite the alarming situation I have just described, I must assure the international community that the situation of children remains at the centre of my Government's concerns. | UN | ورغم هذه الحالة الخطيرة التي وصفتها الآن، يجب أن أؤكد للمجتمع الدولي أن حالة الطفل لا تزال في صميم اهتمامات حكومتي. |
The draft outcome document maps out what needs to be done to improve the situation of children over the next 10 years. | UN | إن الوثيقة المذكورة تحدد بإيضاح ما لا بد من عمله لتحسين حالة الطفل في السنوات العشر القادمة. |
We consider the Committee's expertise to be essential to critically assessing the situation of children in Switzerland and to identifying future courses of action. | UN | ونرى أن خبرة اللجنة أساسية لتقييم حالة الطفل في سويسرا تقييما نقديا ولتحديد طرق عمل مستقبلية. |
The Special Rapporteur, in performing her activities, shall devote particular attention to the situation of children. | UN | وستولي المقررة الخاصة، عند اضطلاعها بأنشطتها، حالة الطفل اهتماماً خاصاً. |
Since then, a number of practical steps have been taken to improve the situation of children in Ukraine. | UN | ومنذ ذلك الحين، اتخذ عدد من الخطوات العملية من أجل تحسين حالة الطفل في أوكرانيا. |
Any mechanism established to monitor the situation of the child, the progress achieved in the implementation of this article and any difficulties encountered; | UN | أية آلية تم انشاؤها لرصد حالة الطفل والتقدم المحرز في تنفيذ هذه المادة والصعوبات المصادَفة؛ |
Any mechanism established to monitor the situation of the child, the progress achieved in the implementation of this article and any difficulties encountered; | UN | أية آلية تم إنشاؤها لرصد حالة الطفل والتقدم المحرز في تنفيذ هذه المادة والصعوبات المصادَفة؛ |
The age limit of eight years in the case of an adopted child or a child who has been officially deemed disabled is maintained. | UN | ولم يتغير الحد الأقصى المحدد بـ 8 أعوام في حالة الطفل المتبنَّى أو الطفل الذي بلغ مستوى معينا من الإعاقة. |
A care order was relevant only if the child's situation was serious and could not be alleviated through the application of voluntary assistance measures. | UN | وأضاف أن صدور الأمر بتوفير الرعاية لا ينبغي إلا إذا كانت حالة الطفل خطيرة ولا يمكن تخفيفها من خلال تطبيق تدابير المساعدة الطوعية. |
As discussed under 2.1, the Children's Status Act states that children born outside of marriage should be treated in the same manner as children born inside of marriage. | UN | كما نوقش تحت النقطة 2-1، ينص قانون حالة الطفل على أن الأطفال المولودين خارج نطاق الزوجية يعاملون بنفس الطريقة التي يعامل بها الأطفال المولودون في نطاق الزواج. |
The primary responsibility for improving the condition of the child rested with Governments. | UN | ٠٢ - وأخيرا قال إن المسؤولية الرئيسية عن تحسين حالة الطفل تقــع على عاتــق الحكومات. |
64. As the follow-up to the Special Session reaches the review stage, UNICEF will assist national agencies and regional intergovernmental bodies, as necessary, in reviewing the status of children and the actions agreed to be taken in the context of NPAs and other planning frameworks. | UN | 64 - وعندما تصل متابعة أعمال الدورة الاستثنائية إلى مرحلة الاستعراض، ستقدم اليونيسيف المساعدة إلى الهيئات الوطنية والهيئات الحكومية الدولية الإقليمية، حسب الاقتضاء، في استعراض حالة الطفل والإجراءات المتفق على اتخاذها في سياق خطط العمل الوطنية وغيرها من أطر التخطيط. |
W-When the baby's stable, I'll find you. I-I need to stay. | Open Subtitles | عندما تستقر حالة الطفل , سوف أذهب لأجدك أريد أن أبقى , أريد أن أساعد |