ويكيبيديا

    "حالة اللاجئين الفلسطينيين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the situation of the Palestine refugees
        
    • the situation of Palestinian refugees
        
    • the situation of Palestine refugees
        
    • situation of the Palestinian refugees
        
    It was observed that the Palestinian issue should be settled and optimistic views were expressed that the situation of the Palestine refugees would be alleviated and eventually settled. UN وأشيرَ إلى أن القضية الفلسطينية ينبغي أن تسوى، وأُعرب عن آراء متفائلة تقول إن حالة اللاجئين الفلسطينيين سيُخفف من حدتها ثم ستسوى في نهاية المطاف.
    It was pointed out that the Palestinian issue should be settled and optimistic views were expressed that the situation of the Palestine refugees would be alleviated and eventually settled. UN وأشيرَ إلى أن القضية الفلسطينية ينبغي أن تسوى، وأُعرب عن آراء متفائلة تقول إن حالة اللاجئين الفلسطينيين سيُخفف من حدتها ثم ستسوى في نهاية المطاف.
    The events in the Nahr al-Barid refugee camp had further complicated the situation of the Palestine refugees, as had the Israeli aggression against Lebanon in 2006. UN وقد زادت الأحداث التي وقعت في مخيَّم نهر البارد للاجئين، من تعقيد حالة اللاجئين الفلسطينيين بمثل ما سببه العدوان الإسرائيلي ضد لبنان عام 2006.
    The new paragraph has also been introduced to highlight the fact that the road map could help relaunch the political dialogue towards comprehensive peace, which would undoubtedly help to improve the situation of Palestinian refugees. UN وأدخلت الفقرة الجديدة أيضا لإبراز حقيقة أن خريطة الطريق يمكن أن تساعد في بدء الحوار السياسي صوب تحقق التسوية الشاملة، التي تمكنها أن تساعد دون شك في تحسين حالة اللاجئين الفلسطينيين.
    the situation of Palestine refugees in the Syrian Arab Republic also remained of utmost concern. UN وظلت حالة اللاجئين الفلسطينيين في الجمهورية العربية السورية مدعاة للقلق البالغ.
    " In Lebanon, the situation of the Palestine refugees in the northern refugee camp of Nahr el-Bared deteriorated dramatically this year. UN " وفي لبنان، تدهورت حالة اللاجئين الفلسطينيين في مخيم نهر البارد في الشمال تدهورا حادا هذا العام.
    Under the pretext of ensuring security, the Israeli authorities were impeding those activities, particularly through the closures of the territories, which worsened the situation of the Palestine refugees. UN وتعرقل السلطات اﻹسرائيلية هذه اﻷنشطة بحجة اﻷمن، خصوصاً بإغلاقها المناطق المحتلة، مما زاد حالة اللاجئين الفلسطينيين سوءاً.
    In addition to escalating violence in the Occupied Palestinian Territories, Israel had complicated the situation of the Palestine refugees in Lebanon with its recent war there. UN وبالإضافة إلى تصاعد العنف في الأراضي الفلسطينية المحتلة، عقّدت إسرائيل حالة اللاجئين الفلسطينيين في لبنان بسبب الحرب الأخيرة هناك.
    27. the situation of the Palestine refugees in Iraq remained critical, with many attempting to flee for fear of persecution as targets of violence, harassment and eviction. UN 27 - وذكر أن حالة اللاجئين الفلسطينيين في العراق لا تزال حرجة، وأن الكثير منهم يحاولون الفرار خوفا من الاضطهاد وتعرضهم لأعمال العنف والمضايقة والطرد.
    1. Notes with regret that repatriation or compensation of the refugees, as provided for in paragraph 11 of its resolution 194 (III), has not yet been effected and that, therefore, the situation of the Palestine refugees continues to be a matter of concern; UN 1 - تلاحظ مع الأسف أنه لم تتم بعد إعادة اللاجئين إلى ديارهم أو تعويضهم، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 11 من قرارها 194 (د - 3)، ومن ثم فإن حالة اللاجئين الفلسطينيين لا تزال مدعاة للقلق؛
    1. Notes with regret that repatriation or compensation of the refugees, as provided for in paragraph 11 of its resolution 194 (III), has not yet been effected and that, therefore, the situation of the Palestine refugees continues to be a matter of concern; UN 1 - تلاحظ مع الأسف أنه لم تتم بعد إعادة اللاجئين إلى ديارهم أو تعويضهم، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 11 من قرارها 194 (د - 3)، ومن ثم فإن حالة اللاجئين الفلسطينيين لا تزال مدعاة للقلق؛
    1. Notes with regret that repatriation or compensation of the refugees, as provided for in paragraph 11 of its resolution 194 (III), has not yet been effected and that, therefore, the situation of the Palestine refugees continues to be a matter of concern; UN 1 - تلاحظ مع الأسف أنه لم تتم بعد إعادة اللاجئين إلى ديارهم أو تعويضهم، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 11 من قرارها 194 (د - 3)، ومن ثم فإن حالة اللاجئين الفلسطينيين لا تزال مدعاة للقلق؛
    28. The Movement was also concerned about the situation of the Palestine refugees in the Syrian Arab Republic, many of whom had fled to other countries to seek refuge. UN 28 - وأوضح أن الحركة يساورها القلق كذلك بشأن حالة اللاجئين الفلسطينيين في الجمهورية العربية السورية حيث أن كثيراً منهم لجأ إلى الفرار إلى البلدان الأخرى التماساً للملجأ.
    30. The international community must focus more on the situation of the Palestine refugees in Syria, many of whom had been displaced from their homes by the violence and no longer had access to essential services and could not afford basic commodities. UN 30 - وأضاف قائلا إن على المجتمع الدولي أن يزيد تركيزه على حالة اللاجئين الفلسطينيين في سوريا، الذين شرد العديد منهم من ديارهم بسبب العنف، ولم يعودوا يستطيعون الحصول على الخدمات الأساسية ولم يعد بمقدورهم شراء السلع الأساسية.
    12. Ms. Gunnarsdottir (Iceland) said that the situation of the Palestine refugees in Syria was a matter of great concern to her country. UN 12 - السيدة غونارسدوتير (أيسلندا): قالت إن حالة اللاجئين الفلسطينيين في سوريا هي مصدر قلق كبير لبلدها.
    We cannot forget the situation of Palestinian refugees and their right to return to the land from which they were expelled. UN ولا يمكننا أن ننسى حالة اللاجئين الفلسطينيين وحقهم في العودة إلى الأرض التي طردوا منها.
    the situation of Palestinian refugees, which was currently very difficult, must be improved. UN ولا بد من تحسين حالة اللاجئين الفلسطينيين الصعبة جدا حاليا.
    67. the situation of Palestinian refugees living in Lebanon remains a subject of grave concern. UN 67 - وما زالت حالة اللاجئين الفلسطينيين الذين يعيشون في لبنان مصدر قلق شديد.
    Expressing deep concern at the situation of Palestine refugees in the Syrian Arab Republic, and regretting profoundly the loss of life among refugees and the staff members of the Agency, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء حالة اللاجئين الفلسطينيين في الجمهورية العربية السورية وإذ تعرب عن الأسف العميق للخسائر في الأرواح من اللاجئين وموظفي الوكالة،
    13. the situation of Palestine refugees in East Jerusalem and Area C was also of great concern. UN 13 - وأردفت قائلة إن حالة اللاجئين الفلسطينيين في القدس الشرقية وفي المنطقة جيم هي أيضا مصدر قلق كبير.
    With regard to the deep concern expressed at the situation of Palestine refugees in the Syrian Arab Republic, he said that his country also deeply regretted the casualties among Palestine refugees and UNRWA staff. UN وبخصوص القلق البالغ الذي تم التعبير عنه إزاء حالة اللاجئين الفلسطينيين في الجمهورية العربية السورية قال إن بلده أيضا يأسف بشدة لسقوط ضحايا من اللاجئين الفلسطينيين وموظفي الأونروا.
    Constant Israeli violations of international law, including international humanitarian law, had seriously aggravated the situation of the Palestinian refugees, who represented nearly half of the civilian population. UN وأدت الانتهاكات الإسرائيلية الدائمة للقانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي، إلى تفاقم حالة اللاجئين الفلسطينيين بصورة خطيرة، وهُم يمثلون حوالي نصف السكان المدنيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد