ويكيبيديا

    "حالة المادة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the case of article
        
    • of phase
        
    Furthermore, in the case of article 182 Penal Code, the act of attempt has been introduced as a punishable act. UN وفضلا عن ذلك، ففي حالة المادة 182 من قانون العقوبات جرى النص على المحاولة على أنها عمل يستوجب العقاب.
    As stated, he would prefer not to delete it, and would agree to have it remain in the main text as article 20, given the precedent laid down by the Commission in the case of article 7 of the draft on watercourses. UN وهو يفضل عدم حذفها، ويقبل أن تظل في النص الرئيسي بوصفها المادة ٢٠، على أساس السابقة التي أخذت بها هذه اللجنة ذاتها في حالة المادة ٧ من مشروع المجاري المائية.
    8. The father, his father and ascendants thereof in the case of article 321 of the Personal Status Code. UN ٨ - الأب وأبوه وإن علا في حالة المادة ٣٢١ من هذا القانون.
    It was a pity to open a gap between the absolute principle of nonderogability in the case of article 15 and the position in regard to 14 by saying that some aspects of article 14 could be derogated from during a state of emergency. UN ومما يبعث على الأسف إيجاد ثغرة بين المبدأ المطلق المتعلق بعدم التقييد في حالة المادة 15 والموقف المتخذ فيما يتعلق بالمادة 14 بالقول إن بعض جوانب المادة 14 يمكن تقييدها في حالات الطوارئ.
    Now, when I was out of phase, I could see and hear everything going on around me, so it follows if they're in the same situation, they're hearing what we're saying right now. Open Subtitles عندما خرجت عن حالة المادة كنت أرى وأسمع ما حولي إن تعرّضا للحالة ذاتها فهما يسمعان كلامنا الآن
    In the case of article 13, for example, the proposal to replace a fixed period with " a reasonable period of time " was likely to be detrimental to a State planning a measure. UN ففي حالة المادة ١٣، على سبيل المثال، نجد أن اقتراح الاستعاضة عن فترة محددة ﺑ " فترة معقولة من الزمن " يحتمل أن يؤدي إلى اﻹضرار بالدولة التي تزمع اتخاذ تدابير.
    In the case of article 36, this may also be done. UN ويمكن تطبيق ذلك أيضا في حالة المادة 36.
    Account was also taken of the conclusions and recommendations adopted under constitutional procedures for the examination of representations or complaints and, in the case of article 8 of the Covenant, of the conclusions and recommendations of the Committee on Freedom of Association of the ILO Governing Body following examination of complaints alleging violation of trade union rights. UN ووضعت في الاعتبار أيضا الاستنتاجات والتوصيات التي اعتُمدت بموجب الاجراءات الدستورية لبحث العروض أو الشكاوى وروعيت، في حالة المادة ٨ من العهد، استنتاجات وتوصيات لجنة الحرية النقابية التابعة لمجلس إدارة مكتب العمل الدولي إثر بحث الشكاوى التي يدعى فيها حدوث انتهاك للحقوق النقابية.
    It could be argued that the same approach should be adopted to article 28 as was now adopted in the case of article 27, namely, that the coercing State should be regarded as responsible only for an act which would have been internationally wrongful if it had committed it itself. UN وقال إنه يمكن الاحتجاج بأنه ينبغي أن يُتّبع في المادة 28 بنفس النهج المتّبع حالياً في حالة المادة 27، أي أنه ينبغي اعتبار الدولة التي مارست القسـر مسؤولة فقط عن فعل كان سيشكل فعلاً غير مشروع دولياً لو أنها قد ارتكبته بنفسها.
    Then, there would be no substantial difference between the case of article 43 (b) (ii) and article 49. UN حينئذ لن يكون هناك فرق كبير بين حالة المادة 43 (ب) `2 ' والمادة 49.
    34. In the case of article 10, paragraph 3, her delegation favoured alternative A as a suitable way of resolving the difficulties associated with the question of immunity for State enterprises. UN 34 - في حالة المادة 10، الفقرة 3، قالت إن وفدها يفضل البديل ألف باعتباره وسيلة مناسبة لحل المشاكل المتصلة بمسألة حصانة المنشآت الحكومية.
    Another representative stressed that the concept of " due diligence " should not be interpreted narrowly as, in his opinion, had been done in the case of article 7 of the draft articles on the law of the non-navigational uses of international watercourses. UN وشدد ممثل آخر على أن مفهوم " العناية اللازمة " ينبغي ألا يفسر تفسيرا ضيقا كما حدث، في رأيه، في حالة المادة ٧ من مشروع المواد المتعلقة بقانون استخدام المجاري المائية الدولية في الأغراض غير الملاحية.
    Together with the minority on the Commission, it believes that article 5 must be worded in terms of an obligation, Ibid. particularly as this has been done in the case of article 11, concerning the unity of a family. UN وهي تنضم إلى اﻷقلية من أعضاء اللجنة في الاعتقاد بضرورة أن تُعاد صياغة المادة ٥ في شكل التزام)١٣(، خاصة وأنه أُخذ بهذا في حالة المادة ١١، فيما يتعلق بجمع شمل اﻷسرة.
    In the case of article 15, however, he took note of the concerns expressed by the representative of Finland and others and, although he still had difficulties, agreed in the context of provisional remedies that there was less (Mr. Westbrook, United States of America) likelihood of serious prejudice in the short period between application for and granting of recognition. UN أما في حالة المادة ١٥ ، فقال إنه لاحظ الشواغل التي أعرب عنها ممثل فنلندا وآخرون ، ورغم أنه لا يزال يواجه صعوبات في هذا الصدد ، فهو يوافق في سياق سبل الانتصاف المؤقت على أن الضرر الجسيم أقل احتمالا في الفترة القصيرة الفاصلة بين تقديم طلب الاعتراف ومنحه .
    In the case of article 12 (3) of the ICCPR it has been suggested that restrictions to freedom of movement and choice of residence must be set down by a legislative body. / Manfred Nowak, United Nations Covenant on Civil and Political Rights - CCPR Commentary, 1993, p. 208. UN ٠٤- وفي حالة المادة ٢١)٣( من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، أشير إلى أن القيود المفروضة على حرية التنقل واختيار محل اﻹقامة ينبغي أن تكون صادرة عن هيئة تشريعية)٥٢(.
    In the case of article 20, the situation was one of furnishing documentation, while in draft article 4, paragraph 1 (b), the situation involved a 30-day deadline for action. UN ففي حالة المادة 20 يُعتبر الوضع متعلقاً بتقديم وثائق في حين أنه بالنسبة للفقرة الفرعية (ب) من الفقرة 1 من المادة 4 يتعلق الوضع بتحديد فترة لإنهاء الإجراءات لا تزيد عن 30 يوماً.
    In the case of article 2(2), it appears inappropriate to construe a unilateral offer as a " successive treaty " , since in that case, the other State that is a party to the relevant treaty has not given its consent to the application of the Rules on Transparency. UN ففي حالة المادة 2 (2)، يبدو أنَّه ليس من المناسب تأويل العرض الأحادي الجانب على أنَّه " معاهدة خالِفة " ، لأنَّ الدولة الأخرى التي هي طرف في المعاهدة المعنية لا تكون في هذه الحالة قد أبدت موافقتها على تطبيق قواعد الشفافية.
    Thus, not only do the details of each crime base, e.g., murder, rape, torture, have to be proved through witnesses and other evidence, but in the case of article 2 of the ICTY Statute, there must be proof of an international conflict and a link between the conflict and the crime as well as proof that the crime was committed against a member of a protected class of persons. UN ولذلك، لا ينبغي إثبات تفاصيل أساس كل جريمة، أي القتل أو الاغتصاب أو التعذيب مثلا، بمجرد استخدام الشهود والأدلة الأخرى، بل ينبغي في حالة المادة 2 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا وجود دليل على نشوب صراع دولي وصلة بين الصراع والجريمة ودليل على ارتكاب الجريمة ضد فرد من فئات الأشخاص المحميين.
    Mr. SEKOLEC (International Trade Law Branch) said that the intention in articles 16 (1) (a) and 17 (1) (a) had been to cover extrajudicial proceedings. He was not sure whether that would apply in the case of article 20. UN ٤٧ - السيد سيكوليك )فرع القانون التجاري الدولي( : قــال إن المقصود في المادتين ١٦ )١( )أ( و ١٧ )١( )أ( كان تغطية اﻹجراءات خارج نطاق القضاء ، وإنه ليس متأكدا مما إذا كان ينطبق ذلك في حالة المادة ٢٠ .
    The parties who had to be notified were different in different parts of that chapter -- for example, all participants in the procurement proceedings in the case of article 65 (3)(b) and all other participants in the challenge proceedings and all other participants in the procurement proceedings in the case of article 65 (6). UN فالأطراف الواجب إشعارهم يتغيّرون بتغيّر الموضع في الفصل المذكور - فهم، على سبيل المثال، جميع المشاركين في إجراءات الاشتراء في حالة المادة 65 (3) (ب) وجميع المشاركين الآخرين في إجراءات الاعتراض وغيرهم من المشاركين كلّهم في إجراءات الاشتراء في المادة 65 (6).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد