ويكيبيديا

    "حالة المرأة الريفية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the situation of rural women
        
    • status of rural women
        
    • the case of rural women
        
    • the condition of rural women
        
    A Study of the situation of rural women in Argentina UN دراسة عن حالة المرأة الريفية في الأرجنتين.
    The Committee further expresses concern about the specific impact of environmental degradation on the situation of rural women. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء التأثير الخاص للتدهور البيئي على حالة المرأة الريفية.
    Action on the recommendations of these documents and the implementation of the State Programme ought to bring about a significant improvement in the situation of rural women. UN ومن شأن التدابير المتصلة بتوصيات هذه الوثائق وتنفيذ برنامج الدولة أن تُفضي إلى تحسّن ملموس في حالة المرأة الريفية.
    The Committee recommends that the State party collect data on the situation of rural women and include such data and analysis in its next periodic report. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بجمع البيانات عن حالة المرأة الريفية وتضمين تقريرها الدوري القادم تلك البيانات وتحليلا لها.
    ARTICLE 14 - MEASURES TO ADDRESS the situation of rural women UN المادة 14 - التدابير الرامية إلى معالجة حالة المرأة الريفية
    She also asked whether the Government or the legislature were preparing or considering specific legislation to improve the situation of rural women in areas such as land ownership and succession. UN وسألت كذلك عما إذا كانت الحكومة أو السلطة التشريعية تعدان تشريعات محددة لتحسين حالة المرأة الريفية في مجالات مثل ملكية الأراضي والخلافة فيها، أو تنظران في ذلك.
    Mongolia's fifth periodic report would contain information on those projects as well as more data from the time use survey and on the situation of rural women in general. UN وذكرت أن التقرير الدوري الخامس لمنغوليا سيتضمن معلومات عن هذه المشاريع وكذلك المزيد من البيانات من الدراسة الاستقصائية عن كيفية قضاء الوقت وعن حالة المرأة الريفية بصورة عامة.
    It also expresses concern about the situation of rural women living in poverty and in extreme poverty. UN كما تعرب عن القلق إزاء حالة المرأة الريفية التي تعاني الفقر والفاقة.
    It also expresses concern about the situation of rural women living in poverty and in extreme poverty. UN كما تعرب عن القلق إزاء حالة المرأة الريفية التي تعاني الفقر والفاقة.
    This project is primarily intended to improve the situation of rural women and to increase their opportunity to work outside of the home. UN والهدف اﻷساسي من هذا المشروع تحسين حالة المرأة الريفية وزيادة فرصتها في العمل خارج المنزل.
    Future work directed at the improvement of the situation of rural women should be informed by the findings of such research. UN لذا فإنه ينبغي للعمل المقبل لتحسين حالة المرأة الريفية أن يسترشد بنتائج هذه البحوث.
    The next periodic report should contain sex-disaggregated statistics, and information on steps that had been taken to remedy the situation of rural women. UN وأضافت أن التقرير الدوري التالي يجب أن يتضمن إحصاءات مصنفة بحسب الجنس، ومعلومات عما اتُّخِذ من خطوات لمعالجة حالة المرأة الريفية.
    The Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women specifically addresses the situation of rural women in article 14. UN وتعالج اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بصفة خاصة حالة المرأة الريفية في المادة 14.
    The Commission addressed the situation of rural women as a cross-cutting area of concern. UN وتناولت اللجنة حالة المرأة الريفية باعتبارها إحدى المجالات الشاملة التي تثير القلق.
    Educational indicators demonstrate a significant evolution in the situation of rural women. UN وتوضح المؤشرات التعليمية تطورا كبيرا في حالة المرأة الريفية.
    When it comes to improving the situation of rural women, who now work 17 hours a day, some steps have been taken to lighten their tasks: UN وبالنسبة لتحسين حالة المرأة الريفية بالنسبة إلى 17 ساعة عمل في اليوم، تم تهيئة ظروف لتخفيف مهمتها هي:
    All research on the situation of rural women indicates that they work extremely hard, under very difficult conditions. UN فكل الدراسات التي أجريت عن حالة المرأة الريفية تثبت أنها تعمل كثيرا في ظروف صعبة.
    Article 14 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women focuses specifically on the situation of rural women. UN فالمادة 14 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة تركز بصفة محددة على حالة المرأة الريفية.
    As confirmed by the Summit, the achievement of these goals is also intrinsically linked to improvements in the situation of rural women. UN وكما أكد مؤتمر القمة، فإن تحقيق هذه الأهداف مرتبط أيضا ارتباطا لا انفصام له بتحسين حالة المرأة الريفية.
    Argentina and Lebanon submitted comprehensive reports on the situation of rural women in their countries. UN إذ قدمت الأرجنتين ولبنان تقريرين شاملين بشأن حالة المرأة الريفية في البلدين.
    352. The status of rural women may be inferred from the following description of the living conditions of farm households. UN 352- تُقيّم حالة المرأة الريفية من خلال ظروف المعيشة المحددة أدناه والمتعلقة بالأسر المعيشية الزراعية.
    Women's Learning Partnership for Rights, Development and Peace calls upon new Governments in the Middle East/North Africa region to put in place concrete constitutional and legal frameworks for the enactment and implementation of laws, policies and regulations to address discrimination against rural women and reduce the gender gap, especially in the case of rural women. UN وتدعو شراكة تعلم المرأة من أجل الحقوق والتنمية والسلام الحكومات الجديدة في منطقة الشرق الأوسط/شمال أفريقيا إلى وضع أطر دستورية وقانونية ملموسة بغية سن القوانين ووضع السياسات والأنظمة وتطبيقها بهدف التصدي للتمييز ضد المرأة الريفية وتقليص الفجوة بين الجنسين، ولا سيما في حالة المرأة الريفية.
    There was a particularly urgent need to improve the condition of rural women, women refugees and victims of upheaval. UN وإن هناك حاجة عاجلة بصفة خاصة إلى تحسين حالة المرأة الريفية واللاجئات وضحايا الاضطرابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد