In 2009, a round table was organized on the protection of cultural property in the Event of Armed Conflict. | UN | وفي عام 2009، نظمت مائدة مستديرة بشأن حماية الملكية الثقافية في حالة النزاع المسلح. |
In 2009 Germany ratified the Second Protocol to the Hague Convention of 1954 for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict. | UN | وفي 2009، صدّقت ألمانيا على البروتوكول الثاني لاتفاقية لاهاي لعام 1954 لحماية الملكية الثقافية في حالة النزاع المسلح. |
Draft article 4. The indicia of susceptibility to termination or suspension of treaties in case of an armed conflict | UN | مشروع المادة 4 دلائل قابلية المعاهدات للإنهاء أو التعليق في حالة النزاع المسلح |
The indicia of susceptibility to termination or suspension of treaties in case of an armed conflict | UN | دلائل قابلية المعاهدات للإنهاء أو التعليق في حالة النزاع المسلح |
(52) Most environmental treaties do not contain express provisions on their applicability in case of armed conflict. | UN | 52 - لا تتضمن معظم المعاهدات البيئية أحكاماً صريحة بشأن سريانها في حالة النزاع المسلح. |
Rather, they are limited to the use of force in self-defence in response to attacks against a United Nations operation in a situation of armed conflict. | UN | وتقتصر تعليقاتها، بدلا من ذلك، على استخدام القوة في الدفاع عن النفس ردا على الهجمات التي تتعرض لها عملية من عمليات الأمم المتحدة في حالة النزاع المسلح. |
Conclusions on parties to the situation of armed conflict in Burundi | UN | الاستنتاجات المتعلقة بأطراف حالة النزاع المسلح في بوروندي |
The Platform further endorses the view that violations of the human rights of women in situations of armed conflict are violations of the fundamental principles of international human rights and humanitarian law. | UN | ويؤيد البرنامج أيضا فكرة إعتبار إنتهاكات حقوق اﻹنسان للمرأة في حالة النزاع المسلح انتهاكات للمبادئ اﻷساسية لحقوق اﻹنسان الدولية والقانون اﻹنساني. |
2007 Chairperson of the Seventh Meeting of the High Contracting Parties to the Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict | UN | 2007 رئيس الاجتماع السابع للأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية حماية الملكية الثقافية في حالة النزاع المسلح |
(Hague) Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict, of 1954. | UN | اتفاقية لاهاي لسنة ١٩٥٤ المتعلقة بحماية الممتلكات الثقافية في حالة النزاع المسلح. |
The Government, in building and positioning military objectives in and around Palmyra, has breached its obligations to respect and protect cultural property under the Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict. | UN | وتكون الحكومة، ببناء أهداف عسكرية ووضعها في تدمر أو حولها، قد انتهكت التزاماتها باحترام الممتلكات الثقافية وحمايتها بموجب اتفاقية حماية الممتلكات الثقافية في حالة النزاع المسلح. |
22. It should also be noted that in the Event of Armed Conflict, international humanitarian law would be applicable. | UN | 22- وينبغي التأكيد على تطبيق القانون الإنساني الدولي في حالة النزاع المسلح. |
In the case of an armed conflict or military occupation, the precipitating factor is normally independent of the breach of treaty or the element of invalidity concerned. | UN | وفي حالة النزاع المسلح أو الاحتلال العسكري، يكون العامل المحرك مستقلا عادة عن خرق المعاهدة أو عنصر البطلان المعني. |
It is therefore not surprising that there is a quantity of State practice confirming the position that such treaties are not terminated in case of an armed conflict. | UN | ولذلك، لا غرابة في أن ثمة قدراً من ممارسة الدول يؤكد الموقف الذي مؤداه أن تلك المعاهدات لا تنتهي في حالة النزاع المسلح. |
Draft article 4 -- The indicia of susceptibility to termination or suspension of treaties in the case of an armed conflict | UN | 5 - مشروع المادة 4 - دلائل قابلية المعاهدات للإنهاء أو التعليق في حالة النزاع المسلح |
Article 27 provides that the receiving State shall, " even in case of armed conflict " , respect and protect the consular premises. | UN | وتنص المادة 27 على أن الدولة الموفد إليها تحترم وتحمي، `حتى في حالة النزاع المسلح`، المباني القنصلية. |
And article 27 provides that the receiving State shall, " even in case of armed conflict " , respect and protect the consular premises. | UN | وتنص المادة 27 على أن الدولة المعتمد لديها تحترم وتحمي، `حتى في حالة النزاع المسلح`، المباني القنصلية. |
Most environmental treaties do not contain express provisions on their applicability in case of armed conflict. | UN | ولا تتضمن معظم المعاهدات البيئية أحكاما صريحة بشأن سريانها في حالة النزاع المسلح. |
France has adopted a set of regulations that enable it to identify property that should be protected on the grounds of its historic, artistic or archaeological interest, irrespective of a situation of armed conflict. | UN | واعتمدت فرنسا مجموعة من الأنظمة التي تمكّنها من تحديد الممتلكات التي ينبغي حمايتها على أساس أهميتها التاريخية أو الفنية أو الأثرية، بصرف النظر عن حالة النزاع المسلح. |
the situation of armed conflict which has prevailed since Guatemala ratified the Covenant has given rise to serious violations of human rights. | UN | وأدت حالة النزاع المسلح السائدة منذ تصديق غواتيمالا على العهد إلى وقوع انتهاكات خطيرة لحقوق اﻹنسان. |
(5) Paragraph 4 of draft article 9 is a " without prejudice " clause referring to situations of armed conflict. | UN | (5) وتشكِّل الفقرة 4 من مشروع المادة 9 شرط " عدم إخلال " يشير إلى حالة النزاع المسلح. |
" The existence of an armed conflict does not entitle a party unilaterally to terminate or to suspend the operation of treaty provisions relating to the protection of the human person, unless the treaty otherwise provides. " | UN | ' ' إن حالة النزاع المسلح لا تخول لطرف أن ينهي أو يعلق انفراديا نفاذ أحكام تعاهدية متعلقة بحماية حقوق شخص الإنسان، ما لم تكن المعاهدة تنص على ذلك``. |
Moreover, if the wording “special protection” referred to the fact that in times of armed conflict the possibility of genocide or ethnocide for indigenous communities was more serious than for non-indigenous communities, then consideration should be given in the discussion as to how special care could be taken to ensure protection for indigenous peoples and their cultural identities in that context. | UN | فاذا كان مصطلح " حماية خاصة " يشير إلى أن امكانية تعرض جماعات السكان اﻷصليين للابادة الجماعية أو العرقية في حالة النزاع المسلح تكون أقوى من امكانية تعرض سائر السكان، فينبغي أن يولى الاعتبار أثناء المناقشة لمسألة كيف يمكن ايلاء مراعاة خاصة لضمان حماية الشعوب اﻷصلية وهويتها الثقافية في ذلك السياق. |
The proliferation of inexpensive weapons had also helped to change warfare, since it allowed the warring parties to maintain a state of armed conflict almost indefinitely. | UN | ١٦ - وأردفت تقول إن انتشار اﻷسلحة المنخفضة التكلفة قد أسهم أيضا في تحول أساليب الحرب مما يسمح لﻷطراف المتحاربة باﻹبقاء على حالة النزاع المسلح كحالة دائمة تقريبا. |
Une protection spéciale est accordée aux biens culturels à l’article 4 3) de la Convention de La Haye de 1954 pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé, qui prévoit que | UN | وتفرد حماية خاصة للممتلكات الثقافية حيث تنص اتفاقية لاهاي المتعلقة بحماية الممتلكات الثقافية في حالة النزاع المسلح على ما يلي: |