The United Nations should therefore apply a uniform equitable system of compensation in the event of death or injury. | UN | وبناء على ذلك ينبغي لﻷمم المتحدة أن تطبق نظاما موحدا ومتساويا للتعويض في حالة الوفاة أو اﻹصابة. |
In that connection his delegation stressed the need to introduce a set of rules on compensation in the event of death or disability and to establish a standard scale. | UN | وفي هذا الصدد، فإن وفده يؤكد ضرورة إيجاد مجموعة من المبادئ المتعلقة بالتعويض في حالة الوفاة أو اﻹصابة بالعجز ووضع مقياس معياري لذلك. |
In particular, victims and their families have the right to know the truth about the circumstances in which violations took place and, in the event of death or disappearance, the victims' fate. | UN | وللضحايا وأسرهم، على وجه الخصوص، الحق في معرفة الحقيقة بشأن الظروف التي ارتكبت فيها الانتهاكات وبخصوص مصير الضحية في حالة الوفاة أو الاختفاء. |
In the case of death or divorce, the Civil Code provided that the couple's community property should be liquidated and the wife's share returned to her. | UN | وفي حالة الوفاة أو الطلاق، فإن القانون المدني ينص على أن تصفّى ممتلكات الزوجين المشتركة وأن يعاد ما يخص الزوجة إليها. |
Audit of entitlements for military personnel and death and disability benefits | UN | مراجعة استحقاقات الأفراد العسكريين، والمستحقات في حالة الوفاة أو العجز |
These provisions shall also apply in the event of the death or disability retirement under the Fund of the Plan participant during such period, without having made a benefit election under the Plan's Regulations. | UN | كما ستطبق هذه الأحكام في حالة الوفاة أو التقاعد بسبب العجز في إطار الصندوق على المشترك في الخطة خلال تلك الفترة، دون أن يختار الحصول على استحقاقاته بموجب النظام الأساسي للخطة. |
In particular, victims and their families have the right to know the truth about the circumstances in which violations took place and, in the event of death or disappearance, the victims' fate. | UN | وللضحايا وأسرهم، على وجه الخصوص، الحق في معرفة الحقيقة بشأن الظروف التي ارتكبت فيها الانتهاكات وبخصوص مصير الضحية في حالة الوفاة أو الاختفاء. |
These provisions shall also apply to the participant in the Staff Retirement Plan in the event of death or disability retirement during leave without pay under the Pension Fund Regulations, as long as no benefit election has been made under the regulations of the Staff Retirement Plan. | UN | وتنطبق هذه الأحكام أيضا على المشترك السابق في خطة تقاعد الموظفين في حالة الوفاة أو التقاعد بسبب العجز أثناء الإجازة بدون مرتب في إطار النظام الأساسي لصندوق المعاشات التقاعدية، طالما لم يتم الإدلاء باختيار بشأن الاستحقاقات في إطار قواعد خطة تقاعد الموظفين. |
In this connection, the Advisory Committee was informed that the agreement for the provision of the civilian police does include liability by the United Nations in the event of death or disability. | UN | وفي هذا الصدد، أحيطت اللجنة الاستشارية علما بأن الاتفاق على تقديم الشرطة المدنية يشمل بالفعل تحمل اﻷمم المتحدة مسؤولية في حالة الوفاة أو العجز. |
Irrespective of any legal proceedings, victims, their families and dear ones have the right to know the truth about the circumstances in which violations took place and, in the event of death or disappearance, the victim's fate. | UN | يحق للضحايا وﻷسرهم وأقاربهم، بغض النظر عن أي إجراءات قضائية، معرفة الحقيقة بخصوص الظروف التي ارتُكبت فيها الانتهاكات وبخصوص مصير الضحية في حالة الوفاة أو الاختفاء. |
Irrespective of any legal proceedings, victims, their families and relatives have the imprescriptible right to know the truth about the circumstances in which violations took place and, in the event of death or disappearance, the victim's fate. | UN | للضحايا وﻷسرهم وأقاربهم، بغض النظر عن أي إجراءات قضائية، حق غير قابل للتقادم في معرفة الحقيقة بخصوص الظروف التي ارتُكبت فيها الانتهاكات وبخصوص مصير الضحية في حالة الوفاة أو الاختفاء. |
It also includes standards related to the provision of financial security by shipowners for the repatriation of seafarers and for compensation in the event of death or long-term disability of seafarers due to an occupational injury, illness or hazard. | UN | وهي تشمل أيضا معايير تتصل بتوفير مالكي السفن ضمانا ماليا من أجل إعادة البحارة إلى أوطانهم، ومن أجل التعويض في حالة الوفاة أو الإعاقة طويلة الأجل بسبب إصابة العمل أو المرض أو الخطر. |
Irrespective of any legal proceedings, victims and their families have the imprescriptible right to know the truth about the circumstances in which violations took place and, in the event of death or disappearance, the victims' fate. | UN | للضحايا ولأسرهم، بغض النظر عن أي إجراءات قضائية، حق غير قابل للتقادم في معرفة الحقيقة بخصوص الظروف التي ارتكبت فيها الانتهاكات وبخصوص مصير الضحية في حالة الوفاة أو الاختفاء. |
These provisions shall also apply to the former Fund participant in the event of death or disability retirement during leave without pay under the Staff Retirement Plan, as long as no benefit election has been made under the Pension Fund Regulations. | UN | وتنطبق هذه الأحكام أيضا على المشترك السابق في الصندوق في حالة الوفاة أو التقاعد بسبب العجز أثناء الإجازة بدون مرتب في إطار خطة تقاعد الموظفين، طالما لم يتم إبداء أي اختيار بشأن الاستحقاقات بموجب النظام الأساسي لصندوق المعاشات التقاعدية. |
" Irrespective of any legal proceedings, victims and their families have the imprescriptible right to know the truth about the circumstances in which violations took place and, in the event of death or disappearance, the victims' fate. " | UN | " للضحايا ولأسرهم، بغض النظر عن أي إجراءات قضائية، الحق غير القابل للتقادم في معرفة الحقيقة بخصوص الظروف التي ارتكبت فيها الانتهاكات وبخصوص مصير الضحية في حالة الوفاة أو الاختفاء. " |
Also, there was a need for the uniform, standardized rates of compensation in the event of death or disability decided on in General Assembly resolution 51/218 E to be extended to all cases of death or disability suffered by participants in United Nations peacekeeping operations. | UN | وأضاف أن هناك حاجة للزي الموحد، وإلى توسيع نطاق المعدلات الموحدة للتعويض في حالة الوفاة أو العجز المحددة بموجب قرار الجمعية العامة ٥١/٢٨١ )هاء( لتشمل جميع حالات الوفيات أو العجز التي يقع ضحيتها المشتركون في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام. |
This development concerns the argument increasingly put forward that immunity should be denied in the case of death or personal injury resulting from acts of a State in violation of human rights norms having the character of jus cogens, particularly the prohibition on torture. | UN | ويتعلق هذا التطور بالحجة التي تُساق على نحو متزايد ومفادها أنه ينبغي رفض الحصانة في حالة الوفاة أو الإصابة الشخصية الناتجة عن أفعال دولة تشكل انتهاكا لقواعد حقوق الإنسان التي تكون من طبيعة القواعد القطعية، وخاصة الأحكام المتعلقة بالتعذيب. |
In the case of death or divorce, the woman recovered her own property, but she might have to go to court to do so and a liquidator might be needed. | UN | وفي حالة الوفاة أو الطلاق، تستعيد المرأة ممتلكاتها الخاصة، ولكن قد يتعين عليها الذهاب إلى المحكمة لذلك وقد تكون هناك حاجة إلى مأمور تصفية. |
Such claims were being made on the strength of the argument that immunity should be denied in the case of death or personal injury resulting from acts of a State in violation of human rights norms having the character of jus cogens, particularly the prohibition on torture. | UN | وكان هذه الدعاوى تقام مستندة إلى قوة الحجة القائلة برفض الحصانة في حالة الوفاة أو الضرر الشخصي الناجمة عن أعمال لدولة تنتهك قواعد حقوق الإنسان لها طابع القاعدة الآمرة، ولا سيما منها حظر التعذيب(). |
On the question of death and invalidity benefits, the Secretariat had not ruled out the possibility of taking out commercial insurance, which was a viable option, despite its stated preference for the self-insurance scheme. | UN | وفيما يتعلق بالتعويض في حالة الوفاة أو العجز، فإن اﻷمانة العامة لم تستبعد إمكانية اللجوء الى تأمين تجاري، الذي يشكل خيارا صالحا للاستمرار، حتى لو أعربت عن تفضيلها لنظام التأمين الذاتي. |
The Organization must ensure that death and disability claims filed by or on behalf of peacekeepers were honoured, including in cases in which peacekeepers had suffered from pre-existing medical conditions. | UN | وعلى المنظمة أن تكفل الوفاء بالمطالبات المقدَّمة باسم حَفَظة السلام في حالة الوفاة أو العجز بما في ذلك الحالات التي يكون حفظة السلام قد عانوا فيها من حالات طبية سابقة. |
These provisions shall also apply to the former Pension Fund participant in the event of the death or disability retirement during leave without pay under the OPCW Pension Scheme, as long as no benefit election has been made under the Pension Fund Regulations. | UN | وتنطبق هذه الأحكام أيضاً على المشترك السابق في صندوق المعاشات التقاعدية فى حالة الوفاة أو التقاعد بسبب العجز خلال فترة الإجازة بدون مرتب وهو مشترك في مخطط المعاشات التقاعدية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، إذا لم يقدَّم طلب اختيار برنامج الاستحقاقات بموجب النظام الأساسى للصندوق. |
In Benin, Burkina Faso, Mali, Senegal and Togo, for example, microinsurance schemes based on the Islamic insurance concept of takaful and operated by cooperatives provide borrowers with coverage for death or permanent disability. | UN | وفي بنن، وبوركينا فاسو، وتوغو، والسنغال، ومالي، على سبيل المثال، توفر خطط التأمين البالغ الصغر التي تقوم على أساس مفهوم التأمين الإسلامي التكافل وتديرها الجمعيات التعاونية، التغطية للمقترضين في حالة الوفاة أو العجز الدائم. |