ويكيبيديا

    "حالة تأهب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • alert
        
    • standby
        
    • stand-by
        
    • de-alert
        
    • readiness status
        
    • de-alerting
        
    • state of readiness
        
    • state of preparedness
        
    • a deployed status
        
    • levels of readiness
        
    • into gear
        
    Some 2,000 nuclear weapons were in a state of high alert and could be deployed within four to eight minutes. UN وهناك حوالي 000 2 سلاح نووي في حالة تأهب قصوى، ويمكن نشرها في غضون أربع إلى ثماني دقائق.
    Some 2,000 nuclear weapons were in a state of high alert and could be deployed within four to eight minutes. UN وهناك حوالي 000 2 سلاح نووي في حالة تأهب قصوى، ويمكن نشرها في غضون أربع إلى ثماني دقائق.
    I want Vega on lockdown, the whole city on high alert, every guard armed and ready for when David comes for us. Open Subtitles أريد فيغا على تأمين، المدينة بأكملها في حالة تأهب قصوى، كل حراسة مسلحة وجاهزة لل عندما يأتي ديفيد بالنسبة لنا.
    He/she will also develop processes for monitoring the readiness of troops to deploy on African standby force missions. UN وسيضطلع أيضا بوضع العمليات المتعلقة برصد حالة تأهب القوات للنشر في بعثات القوة الاحتياطية الأفريقية.
    The city remains on high alert for tomorrow's celebrations. Open Subtitles تظل المدينة في حالة تأهب لأجل إحتقال الغد
    All right, listen up. I want this entire institute on high alert. Open Subtitles حسنا، استمع أريد ألمعهد ان يكون بأكمله في حالة تأهب قصوى
    High alert in progress, sir. I need to see some I.D. Open Subtitles نحن في حالة تأهب قصوى، سيدي أحتاج لأن أرى هويتك
    All units on citywide tac alert till further notice. Open Subtitles كل الوحدات فى حالة تأهب حتى تعليمات أخرى.
    All the members of this house have to be alert. Open Subtitles جميع أفراد البيت يجب أن يكونوا في حالة تأهب
    She seemed very alert for someone given 60mg of tranquilizers. Open Subtitles يبدو انها في حالة تأهب للغاية ل60مل من المهدئات
    Just what significance the hour set may have, we do not know but be on alert accordingly." Open Subtitles نتساءل ما أهمية هذه الساعة .. لنعرف . ولكى نكون فى حالة تأهب وفقاً لذلك
    So can we put out an APB or alert the authorities? Open Subtitles حتي يمكننا ان نضع حالة تأهب او نبلغ السلطات ؟
    A severe, or red, terrorist alert has been declared. Open Subtitles وقد أعلنت حالة تأهب شديدة ضد العملية الإرهابية
    There's an increased security alert, but nobody seems to know why. Open Subtitles هناك حالة تأهب أمنيّة زائدة، ولكن لا أحد يعرف السبب
    Everyone was on high alert for these children, except these two guys. Open Subtitles ,الجميع كان فى حالة تأهب قصوى لهؤلاء الأطفال بإستثناء هذان الرجلان
    Today, there is no justification for large numbers of nuclear weapons to be maintained in a state of high alert. UN ليس هناك، اليوم، ما يبرر الإبقاء على عدد ضخم من الأسلحة النووية في حالة تأهب.
    One set of equipment will be kept on standby at these locations as a back-up. UN كما يحتفظ بمجموعة من المعدات في حالة تأهب كمعدات احتياطية في هذه المواقع.
    Of the remaining 10 on stand-by in Freetown, 5 were subsequently repatriated and the remaining 5 returned to Monrovia. UN ومن بين اﻟ ٠١ المتبقين في حالة تأهب في فريتاون أعيد ٥ إلى أوطانهـم وعـــاد اﻟ ٥ اﻵخرون إلى مونروفيا.
    They must ratify the Comprehensive Nuclear TestBan Treaty and de-alert their weapons. UN وعليها التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والكف عن وضع أسلحتها في حالة تأهب.
    :: Maintaining 100 per cent of strategic deployment stock materials in readiness status. UN :: إبقاء كامل مواد مخزونات النشر الاستراتيجية في حالة تأهب
    (vii) Finally, de-alerting/decreasing the operational readiness or deactivation of Nuclear Weapons Systems. UN وأخيراً، إلغاء حالة تأهب منظومات الأسلحة النووية أو خفض درجة جاهزيتها التعبوية أو تعطيلها.
    Its purpose is to have a precise understanding of the forces and other capabilities a Member State will have available at a given state of readiness, should it agree to contribute to a peacekeeping operation. UN والغرض من الترتيبات الاحتياطية هو أن تكون هناك معرفة دقيقة للقوات والقدرات اﻷخرى التي ستضعها الدولة العضو، في حالة تأهب معينة، إذا ما وافقت على المساهمة في عملية من عمليات حفظ السلام.
    Self-evaluation revealed that multidisciplinarity in heightening the state of preparedness in the countries of the region for the Summit was not adequate. UN وكشف تقييم ذاتي عن أن تعددية التخصصات اللازمة لزيادة حالة تأهب بلدان المنطقة للمؤتمر لم تكن كافية.
    3. Despite the end of the cold war, large numbers of nuclear weapons still remain on high levels of readiness. UN 3 - وعلى الرغم من انتهاء الحرب الباردة، لا تزال أعداد كبيرة من الأسلحة النووية في حالة تأهب قصوى.
    - You're putting the car into gear. - I so very much want to stab you in the face and throat. Open Subtitles أنك تضع السيارة في حالة تأهب لدي رغبة شديدة جداً في طعنك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد