ويكيبيديا

    "حالة تلك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the status of those
        
    • the situation of those
        
    • the situation of such
        
    • the case of those
        
    • the status of such
        
    • the status of that
        
    • condition of those
        
    • the case of such
        
    • the situation of that
        
    • the status of the
        
    Likewise, States that had submitted requests for assistance should provide regular updates on the status of those requests. UN وبالمثل، ينبغي للدول التي قدمت طلبات للحصول على المساعدة أن تواظب على تقديم معلومات محدَّثة عن حالة تلك الطلبات.
    the status of those specific requests is dealt with in the next section. UN ويتناول الفرع التالي حالة تلك الطلبات المحددة.
    Regrettably, no such consultations had taken place, and the status of those rules was not known. UN ومما يؤسف له أن ذلك التشاور لم يحدث، ولا يُعْرَف شئ عن حالة تلك القواعد.
    The contribution of representatives of the Non-Self-Governing Territories to the evaluation of the situation of those Territories remained essential. UN وتبقى مساهمة ممثلي اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في تقييم حالة تلك اﻷقاليم أساسية.
    6. The Committee further calls upon States parties with indigenous peoples in their territories to include in their periodic reports full information on the situation of such peoples, taking into account all relevant provisions of the Convention. UN 6- وتدعو اللجنة كذلك الدول الأطراف التي توجد في أقاليمها شعوب أصلية أن تدرج في تقاريرها الدورية معلومات كاملة عن حالة تلك الشعوب، مراعية جميع الأحكام ذات الصلة من الاتفاقية.
    However, in the case of those clearly identified recommendations of the Advisory Committee affecting individual sections of the budget, their effects have been incorporated in the present recosting and are detailed below. UN غير أنه في حالة تلك التوصيات المحددة بوضوح من اللجنة الاستشارية والتي تؤثر في أبواب الميزانية كل على حدة، فإن آثارها أدمجت في العملية الحالية ﻹعادة تقدير التكاليف وترد تفاصيلها أدناه.
    Of course, the status of such documents would be determined by delegations themselves. UN وبالطبع فإن الوفود هي التي ستحدد بنفسها حالة تلك الوثائق.
    He would be grateful for an update on the status of those arrangements. UN وأعرب عن رغبته في الحصول على معلومات حديثة بشأن حالة تلك الترتيبات.
    In recommendation 35/23, the Implementation Committee had noted that Lesotho had not reported on the status of those commitments. UN وكانت لجنة التنفيذ قد لاحظت أن ليسوتو لم تقدم تقريراً عن حالة تلك الالتزامات.
    The Chairman will provide an oral report on the status of those consultations. UN وسيقدم الرئيس تقريراً شفوياً عن حالة تلك المشاورات.
    The Committee had before it a memorandum by the secretariat dated 24 July 2013 on the status of those credentials. UN وكان معروضا عليها مذكرة من الأمانة العامة مؤرخة 24 تموز/يوليه 2013 عن حالة تلك الوثائق.
    The Committee had before it a memorandum by the secretariat dated 23 July 2014 on the status of those credentials. UN وكان معروضا عليها مذكرة من الأمانة العامة مؤرخة 23 تموز/يوليه 2014 عن حالة تلك الوثائق.
    She also enquired further whether negotiations on retroactive application had begun for any missions, and, if so, what the status of those negotiations was. UN واستفسرت أيضا عما إذا كانت المفاوضات بشأن التطبيق بأثر رجعي قد بدأت بالنسبة ﻷية بعثات، وما هي حالة تلك المفاوضات إذا كان اﻷمر على هذا النحو.
    It also requested the Secretariat to continue to provide as much additional information as possible on the situation of those Member States. UN كما طلبت إلى الأمانة العامة مواصلة تقديم أكبر قدر من المعلومات عن حالة تلك الدول.
    2. To request the Implementation Committee to review the situation of those parties at its fifty-second meeting; UN 2 - يطلب إلى اللجنة التنفيذية أن تستعرض حالة تلك الأطراف في اجتماعها الثاني والخمسين؛
    6. The Committee further calls upon States parties with indigenous peoples in their territories to include in their periodic reports full information on the situation of such peoples, taking into account all relevant provisions of the Convention. UN 6 - تدعو اللجنة كذلك الدول الأطراف التي توجد في أقاليمها شعوب أصلية أن تدرج في تقاريرها الدورية معلومات كاملة عن حالة تلك الشعوب، مراعية جميع الأحكام ذات الصلة من الاتفاقية.
    6. The Committee further calls upon States parties with indigenous peoples in their territories to include in their periodic reports full information on the situation of such peoples, taking into account all relevant provisions of the Convention. UN 6- تدعو اللجنة كذلك الدول الأطراف التي توجد في أقاليمها شعوب أصلية أن تدرج في تقاريرها الدورية معلومات كاملة عن حالة تلك الشعوب، مراعية جميع الأحكام ذات الصلة من الاتفاقية.
    In the case of those substances, one of the challenges that must be met is that of adopting those measures that help to promote control of illicit synthetic narcotics. UN وفي حالة تلك المواد، يتمثل أحد التحديات التي يجب مواجهتها في اتخاذ التدابير التي تساعد على تعزيز مكافحة المخدرات الاصطناعية غير المشروعة.
    The Special Committee requests an update on the status of such materials, including mission specific training materials, and on any projects that are being developed or implemented by the Department regarding these materials. UN وتطلب اللجنة الخاصة معلومات مستوفاة عن حالة تلك المواد، بما فيها مواد التدريب المخصصة لبعثات معينة، وعن أي مشروع تقوم إدارة عمليات حفظ السلام بوضعه أو تنفيذه في ما يتعلق بتلك المواد.
    The representative of the Multilateral Fund secretariat sought clarification on the expectations of the Implementation Committee with regard to the status of that additional information. UN 273- طلب ممثل أمانة الصندوق متعدد الأطراف توضيحاً لما تتوقعه اللجنة التنفيذية بشأن حالة تلك المعلومات الإضافية.
    Given the condition of those weapons, their destruction under the terms of the Convention in a safe and secure manner poses a unique challenge. UN وبالنظر إلى حالة تلك الأسلحة، فإن تدميرها بموجب أحكام الاتفاقية بطريقة سليمة وآمنة يشكل تحديا فريدا.
    The issue of whether funding arrangements should be limited to incremental costs might be particularly relevant in the case of such larger-scale projects. UN ومن الأمور الهامة في هذا الصدد النظر في مسألة ما إذا كانت ترتيبات التمويل ستقتصر على التكاليف الإضافية في حالة تلك المشاريع الكبيرة.
    We are convinced that a focused and progressive move in that direction would contribute to the establishment of trust among neighbours in the region and lay the foundations for a radical change in the situation of that long-suffering region. UN ونحن على اقتناع بأن الإقدام على تحرك مركّز ومرحلي في ذلك الاتجاه من شأنه أن يساهم في إرساء الثقة بين الجيران في المنطقة، ويرسي الأسس لإحداث تغيير جذري في حالة تلك المنطقة التي طالت معاناتها.
    As a result, the Agency is relying only on satellite imagery to monitor the status of the HWPP. UN ونتيجة لذلك، فإنَّ الوكالة تعتمد فقط على الصور الملتقطة بالسواتل لرصد حالة تلك المحطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد