ويكيبيديا

    "حالة حدوث كارثة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the event of a disaster
        
    • case of disaster
        
    • the event of a major disaster
        
    • disaster recovery
        
    • case of a disaster
        
    • the event of a natural disaster
        
    Such weaknesses could pose significant risk to the Organization in the event of a disaster. UN وهذا الضعف يشكل خطرا شديدا على المنظمة في حالة حدوث كارثة.
    In the event of a disaster at one site, the remaining operational site will be required to absorb only 50 per cent. UN وفي حالة حدوث كارثة في أحد المواقع، سيكون مطلوبا من الموقع العامل المتبقي استيعاب 50 في المائة فقط.
    Disclosures could deal with the measures put in place to address financial risks, to safeguard assets and financial records and to ensure continuity in the event of a disaster. UN ويمكن أن يتناول الكشف تدابير تنفذ لعلاج المخاطر المالية، وصون الأصول والسجلات المالية، وكفالة الاستمرارية في حالة حدوث كارثة.
    :: Ability to recover data from an off-site facility in case of disaster UN :: القدرة على استرجاع بيانات من مرفق خارج الموقع في حالة حدوث كارثة
    18. One reason why self-insurance was not considered practical was that high losses could potentially occur in the event of a major disaster (for example, the sinking of a ship). UN ١٨ - ومن اﻷسباب التي لم يُعتبر فيها التأمين الذاتي عمليا إمكانية تكبﱡد خسائر هائلة في حالة حدوث كارثة رئيسية )مثل غرق سفينة(.
    Disclosures could deal with the measures in place to address financial risks, to safeguard assets and financial records and to ensure continuity in the event of a disaster. UN ويمكن أن تتناول عملية الكشف هذه أهم التدابير المتبعة لمواجهة المخاطر المالية، ولحماية الأصول والسجلات المالية وكفالة الاستمرارية في حالة حدوث كارثة.
    While this seems clear in the context of a definition, in view of the topic's limitation it remains subject to guidance by the Commission whether further work should assess in detail the protection of property or the environment in the event of a disaster. UN وفي حين يبدو ذلك واضحا في سياق التعريف، فإن تحديد نطاق الموضوع يتطلب، رهنا بتوجيهات اللجنة، معرفة ما إذا كان ينبغي الاضطلاع بمزيد من العمل من أجل إجراء تقييم مفصل لحماية الممتلكات أو البيئة في حالة حدوث كارثة.
    " 8. Note that 89% of the countries in the Americas are implementing national initiatives on safe hospitals and improving the resilience of new and existing health care services in order to ensure continuity of operations in the event of a disaster. UN " 8- نشير إلى أن 89 في المائة من البلدان في الأمريكتين تنفذ المبادرات الوطنية بشأن المستشفيات الآمنة وتحسين قدرة خدمات الرعاية الصحية الجديدة والقائمة على مواجهة الأخطار من أجل ضمان استمرارية العمليات في حالة حدوث كارثة.
    There are adequate measures to safeguard, maintain and recover data in order to ensure the integrity of data storage and the recovery of registry services in the event of a disaster. UN (ز) ما إذا كانت هناك تدابير كافية لصيانة البيانات والحفاظ عليها واسترجاعها لضمان سلامة تخزين البيانات واسترجاع خدمات السجلات في حالة حدوث كارثة.
    There are adequate measures to safeguard, maintain and recover data in order to ensure the integrity of data storage and the recovery of registry services in the event of a disaster. UN (ز) ما إذا كانت هناك تدابير كافية لصيانة البيانات والحفاظ عليها واسترجاعها لضمان سلامة تخزين البيانات واسترجاع خدمات السجلات في حالة حدوث كارثة.
    There are adequate measures to safeguard, maintain and recover data in order to ensure the integrity of data storage and the recovery of registry services in the event of a disaster. UN (ز) ما إذا كانت هناك تدابير كافية لصيانة البيانات والحفاظ عليها واسترجاعها لضمان سلامة تخزين البيانات واسترجاع خدمات السجلات في حالة حدوث كارثة.
    10. The Rio Group recalled that the Mission had established a disaster recovery centre located within the International Research and Training Institute for the Advancement of Women (INSTRAW) facility, so as to ensure continuity and stability in the Mission's operations in the event of a disaster or a deterioration of security. UN 10 - وقال إن مجموعة ريو تشير إلى أن البعثة أنشأت مركزا للتعافي من الكوارث داخل مرفق المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، بغية كفالة الاستمرارية والاستقرار في عمليات البعثة في حالة حدوث كارثة أو تدهور في الأمن.
    There are adequate measures to safeguard, maintain and recover data in order to ensure the integrity of data storage and the recovery of registry services in the event of a disaster. UN (ز) ما إذا كانت هناك تدابير كافية لصيانة البيانات والحفاظ عليها واسترجاعها لضمان سلامة تخزين البيانات واسترجاع خدمات السجلات في حالة حدوث كارثة.
    There are adequate measures to safeguard, maintain and recover data in order to ensure the integrity of data storage and the recovery of registry services in the event of a disaster. UN (ز) ما إذا كانت هناك تدابير كافية لصيانة البيانات والحفاظ عليها واسترجاعها لضمان سلامة تخزين البيانات واسترجاع خدمات السجلات في حالة حدوث كارثة.
    There are adequate measures to safeguard, maintain and recover data in order to ensure the integrity of data storage and the recovery of registry services in the event of a disaster. UN (ز) ما إذا كانت هناك تدابير كافية لصيانة البيانات والحفاظ عليها واسترجاعها لضمان سلامة تخزين البيانات واسترجاع خدمات السجلات في حالة حدوث كارثة.
    (4) The Commission considers that the duty of an affected State to ensure protection and assistance to those within its territory in the event of a disaster is aimed at preserving the life and dignity of the victims of the disaster and guaranteeing the access of persons in need to humanitarian assistance. UN 4 - وترى اللجنة أن واجب الدولة المتضررة في ضمان الحماية والمساعدة للمقيمين في إقليمها في حالة حدوث كارثة هو واجب يهدف إلى حفظ حياة ضحايا الكوارث وكرامتهم وضمان حصول المحتاجين منهم على المساعدة الإنسانية.
    (4) The Commission considers that the duty of an affected State to ensure protection and assistance to those within its territory in the event of a disaster is aimed at preserving the life and dignity of the persons affected by the disaster and guaranteeing the access of persons in need to humanitarian assistance. UN (4) وترى اللجنة أن واجب الدولة المتأثرة في ضمان الحماية والمساعدة للمقيمين في إقليمها في حالة حدوث كارثة هو واجب يهدف إلى حفظ حياة الأشخاص المتأثرين بالكوارث وكرامتهم وضمان حصول المحتاجين منهم على المساعدة الإنسانية.
    :: Ability to recover data from an off-site facility in case of disaster UN :: القدرة على استرجاع بيانات من مرفق خارج الموقع في حالة حدوث كارثة
    :: Installed disaster recovery site for backing up 50 per cent of critical services UN :: ركّب موقعا للاسترجاع في حالة حدوث كارثة لدعم 50 في المائة من الخدمات الهامة
    Such disclosures would usually deal at a minimum with the measures put in place to address financial risks, to safeguard assets and financial records, and to ensure continuity in case of a disaster. UN وعادة ما يتناول الكشف عنها كحد أدنى التدابير المتخذة لمعالجة المخاطر المالية، وصون الأصول والسجلات المالية، وكفالة الاستمرارية في حالة حدوث كارثة.
    Preparedness efforts can help reduce access constraints in the event of a natural disaster, for instance when they are addressed during contingency planning processes. UN ويمكن لجهود التأهب أن تساعد في تخفيف مصاعب الوصول في حالة حدوث كارثة طبيعية، عندما تتم معالجتها أثناء عمليات التخطيط للطوارئ مثلا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد