ويكيبيديا

    "حالة حقوق الإنسان في ذلك البلد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the human rights situation in that country
        
    • the human rights situation in the country
        
    • situation of human rights in the country
        
    • situation of human rights in that country
        
    His delegation would nevertheless support the draft resolution as a whole as a sign of its concern about the human rights situation in that country. UN ومع ذلك سيؤيد وفده مشروع القرار في مجموعه كدليل على قلقه بشأن حالة حقوق الإنسان في ذلك البلد.
    Moreover, the series of legislative amendments on civil society and political parties mentioned in the Special Rapporteur's report signalled the Belarusian Government's intention to improve the human rights situation in that country. UN وعلاوة على ذلك، فإن سلسلة التعديلات التشريعية بشأن المجتمع المدني والأحزاب السياسية المذكورة في تقرير المقرر الخاص تبين اعتزام حكومة بيلاروس تحسين حالة حقوق الإنسان في ذلك البلد.
    He noted the publication in September 2014 by the Democratic People's Republic of Korea Association for Human Rights Studies of a report on the human rights situation in that country, which could help in further understanding the country's administrative and legislative framework. UN وأشار إلى أن صدور تقرير من رابطة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لدراسات حقوق الإنسان عن حالة حقوق الإنسان في ذلك البلد قد يساعد على تعميق فهم الإطار الإداري والتشريعي المطبق في البلد.
    Well, we can think of no better way to resolve this debate in a balanced and accurate fashion than to ask the Secretary-General to provide an update on the human rights situation in the country. UN حسناً، ولا يمكننا التفكير في طريقة أفضل لحل هذه المناقشة بصورة متوازنة ودقيقة إلا أن نطلب إلى الأمين العام تقديم استكمال بشأن حالة حقوق الإنسان في ذلك البلد.
    5. Since his appointment in December 1999, the Special Rapporteur has continuously sought to establish a constructive dialogue on human rights with the Government of Iraq, with a view to improving the human rights situation in the country. UN 5 - سعى المقرر الخاص بصفة مستمرة، منذ تعيينه في كانون الأول/ديسمبر 1999، إلى إقامة حوار بناء بشأن حقوق الإنسان مع حكومة العراق، بغية تحسين حالة حقوق الإنسان في ذلك البلد.
    Through various mechanisms, including requests to the Secretary—General for reports, the appointment of a special rapporteur and then a special representative and the successive appointment of three independent experts to provide assistance to the Government of Guatemala, the Commission followed the situation of human rights in the country with particular attention for 19 years. UN وقد تابعت اللجنة حالة حقوق اﻹنسان في ذلك البلد باهتمام خاص لمدة ٩١ سنة، من خلال آليات شتّى، بما في ذلك الطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقارير، وتعيين مقرّر خاص ثم ممثل خاص، والتعيين المتتالي لثلاثة خبراء مستقلين لتقديم المساعدة إلى حكومة غواتيمالا.
    That said, we can think of no better way to resolve this debate in a balanced, accurate fashion than to ask the Secretary-General to report on the human rights situation in that country. UN وبعد ما قيل، لا يمكننا أن نفكر في طريقة لتسوية هذه المناقشة بصورة متوازنة ودقيقة أكثر من الطلب إلى الأمين العام الإبلاغ عن حالة حقوق الإنسان في ذلك البلد.
    The Democratic People's Republic of Korea should undergo the Human Rights Council's universal periodic review; that is where the human rights situation in that country should be discussed and analysed objectively and fairly, and in conditions of equality. UN فجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ينبغي أن تخضع للاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان؛ وينبغي أن تجري هناك مناقشة وتحليل حالة حقوق الإنسان في ذلك البلد بطريقة نزيهة وفي ظل ظروف المساواة.
    33. The European Union recently sent a delegation to Austria to investigate the human rights situation in that country, with a view to possibly lifting the sanctions adopted by it when representatives of the Freedom Party joined the Government. UN 33 - وقد بعث الاتحاد الأوروبي مؤخرا وفدا إلى النمسا لإجراء تحقيق في حالة حقوق الإنسان في ذلك البلد بهدف احتمال رفع الجزاءات التي فرضها الاتحاد عندما انضم ممثلو حزب الحرية إلى الحكومة.
    The fact that the Council held an emergency special session on Libya last Friday and adopted by consensus resolution S-15/1 on the human rights situation in that country sends an important signal. UN إن عقد المجلس دورة جلسة طارئة بشأن ليبيا يوم الجمعة الماضي واعتمد خلالها بتوافق الآراء القرار S-15/1 بشأن حالة حقوق الإنسان في ذلك البلد من شأنه أن يرسل إشارة مهمة.
    Egypt welcomed the adoption of the resolution by consensus and hoped that the international community and Myanmar would continue to work together to resolve the country's remaining problems so that the human rights situation in that country would not need to be addressed in future years. UN وترحب مصر باتخاذ القرار بتوافق الآراء وتأمل في أن يواصل المجتمع الدولي وميانمار العمل معا من أجل حل المشاكل المتبقية في البلد حتى لا تصبح هناك حاجة في السنوات المقبلة إلى تناول حالة حقوق الإنسان في ذلك البلد.
    Ms. Chanet, referring to the follow-up by Colombia, said that the State party and NGOs held conflicting interpretations of the human rights situation in that country. UN 9- السيدة شانيه أشارت إلى المتابعة التي أجرتها كولومبيا، قائلة إن تفسيرات الدولة الطرف والمنظمات غير الحكومية متضاربة بشأن حالة حقوق الإنسان في ذلك البلد.
    7. Mr. Pak Tok Hun (Democratic People's Republic of Korea), speaking in explanation of vote before the voting, said that the European Union continued to interfere in Myanmar's internal affairs by submitting resolutions on the human rights situation in that country. UN 7 - السيد باك توك هون (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية): تكلَّم تعليلاً للتصويت قبل التصويت، فقال إن الاتحاد الأوروبي ما زال يتدخل في الشؤون الداخلية لميانمار من خلال طرحه قرارات بشأن حالة حقوق الإنسان في ذلك البلد.
    The circumstances in which we are meeting today continue to be critical in Iraq, as illustrated, once again, by the report of the Secretary-General (S/2007/330), and by the most recent reports of the United Nations Assistance Mission in Iraq (UNAMI) on the human rights situation in that country. UN إن الظروف التي نجتمع في ظلها اليوم ما زالت حرجة في العراق، كما يظهر ذلك، مرة أخرى، في تقرير الأمين العام (S/2007/330)، وفي التقارير الأخيرة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق بشأن حالة حقوق الإنسان في ذلك البلد.
    5. The Assistant Secretary-General briefed the Council on his visit to Burundi from 25 to 27 June 2014 to assess the human rights situation in the country. UN 5 - وقدم الأمين العام المساعد إحاطة إلى المجلس عن الزيارة التي قام بها إلى بوروندي في الفترة من 25 إلى 27 حزيران/يونيه 2014 من أجل تقييم حالة حقوق الإنسان في ذلك البلد.
    The draft resolution, which was based on the reports of the Secretary-General and the Special Rapporteur on the situation for human rights in Myanmar, reflected their serious concerns for the human rights situation in the country. His delegation appreciated the Government of Myanmar's willingness to hold discussions during the drafting of the text. UN وأضاف أن ذلك المشروع، الذي يستند إلى تقريري الأمين العام والمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار، يعكس بالغ قلقهما من حالة حقوق الإنسان في ذلك البلد, وأعرب عن تقدير وفده لاستعداد حكومة ميانمار لإجراء مناقشات في أثناء صياغة النص.
    69. Mr. Rohland (Germany) said that the lack of a parliamentary opposition in Belarus was only one alarming aspect of the human rights situation in the country. UN 69 - السيد روهلاند (ألمانيا): قال إن عدم وجود معارضة برلمانية في بيلاروس تمثل جانبا واحدا فقط من حالة حقوق الإنسان في ذلك البلد.
    With regard to a detailed analysis of the human rights situation in Burundi, the Special Rapporteur wishes to refer to the report by the Secretary-General on the situation of human rights in the country (E/CN.4/1995/66) and the report by the Representative of the Secretary-General on internally displaced persons who visited Burundi in September 1994 (E/CN.4/1995/50/Add.2). UN وفيما يتعلق بالاطلاع على تحليل مفصل لحالة حقوق اﻹنسان في بوروندي، فإن المقرر الخاص يرغب في الاشارة إلى تقرير اﻷمين العام عن حالة حقوق اﻹنسان في ذلك البلد (E/CN.4/1995/66) وتقرير ممثل اﻷمين العام المعني بالمشردين داخليا الذي زار بوروندي في أيلول/سبتمبر ٤٩٩١ (E/CN.4/1995/50/Add.2).
    My delegation appreciates this positive development and encourages further efforts by the Government of the Islamic Republic of Iran to improve the situation of human rights in that country. UN إن وفد بلادي يقدر هذا التطور اﻹيجابي ويشجع حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية على بذل مزيد من الجهود من أجل تحسين حالة حقوق اﻹنسان في ذلك البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد