ويكيبيديا

    "حالة خاصة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • special case
        
    • particular case
        
    • special situation
        
    • specific case
        
    • and particular
        
    • particular situation
        
    • particular form
        
    • a special
        
    • a specific
        
    • specific form
        
    • a condition
        
    Reservations to human rights treaties did not constitute a special case. UN والتحفظات على المعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان لا تشكل حالة خاصة.
    This service (SCR), which is dependent on both the army and the Red Cross, constitutes a special case. UN والخدمة في الصليب الأحمر تكون تابعة في الوقت نفسه للجيش أو للصليب الأحمر، تشكل حالة خاصة.
    The minute a crime has been committed it becomes a special case bearing no relation to any precedent crime. Open Subtitles ففي الدقيقة التي ترتكب فيها جريمة سرعان ما تتحول هذه الجريمة إلى حالة خاصة لا تشبه غيرها
    In some instances, several entities filed complaints regarding a particular case. UN وفي بعض الحالات قدمت هيئات أخرى شكاوى بشأن حالة خاصة.
    A special situation arises with respect to the crime of aggression which has hitherto not been characterized in a universally accepted international instrument. UN فثمة حالة خاصة مثلا تتعلق بجريمة العدوان التي لم يرد بشأنها حتى اليوم تعريف في أي صك دولي يحظى بقبول عالمي.
    Now this one is a very, very special case. Open Subtitles والآن، هذه الواحدة هي حالة خاصة جداً جداً
    Far too frequently these days, we find ourselves defending our unique and particular vulnerabilities, which require a special case for development. UN وكثيرا ما نجد أنفسنا ندافع عن أوجه ضعفنا الفريدة والخاصة، والتي تتطلب حالة خاصة من أجل التنمية.
    One special case in which the latter applied was that of the Malvinas Islands, the subject of a draft resolution adopted earlier by the Committee. UN وثمة حالة خاصة انطبق فيها المبدأ الثاني وكانت تلك حالة جزر مالفيناس، وهي موضوع مشروع قرار اتخذته اللجنة في وقت سابق.
    The country was a special case, and would need careful monitoring and follow-up at every meeting of the Committee. UN فهذا البلد حالة خاصة ويتطلب رصداً دقيقاً ومتابعة في أي اجتماع للجنة.
    These items will be handled on a bilateral special case arrangement between the troop contributor and the United Nations. UN وهذه البنود تُعامَل وفقاً لترتيبات حالة خاصة ثنائية بين البلد المساهم بالقوات والأمم المتحدة.
    The introduction of results-based management in the Unit should therefore be treated as a special case. UN وذكر أن طرح مبدأ الإدارة القائمة على النتائج في الوحدة ينبغي، تبعا لذلك، أن يُعامل على أنه حالة خاصة.
    The ethnic groups of the North living in the extreme conditions of the polar region constitute a special case among indigenous minorities. UN وتشكل المجموعات الإثنية في الشمال التي تعيش في الظروف القصوى للمنطقة القطبية حالة خاصة من بين أقليات الشعوب الأصلية.
    If the paragraph was not deleted, a phrase should be added to make it clear that conscientious objection was a special case. UN وإذا لم تُحذف هذه الفقرة ينبغي إضافة عبارة توضح أن الاستنكاف الضميري يعتبر حالة خاصة.
    Given its strategic importance, however, energy has been considered a special case. UN على أنه، نظراً للأهمية الاستراتيجية التي تكتسي الطاقة، فقد اعتبرت حالة خاصة.
    Zimbabwe is a special case given the potential of concessions attributed to Zimbabwean companies. UN وتمثل زمبابوي حالة خاصة في ضوء الامتيازات المنسوب احتمال حصول شركات زمبابوي عليها.
    Oman presented a special case for the region, where a new type of partnership would be implemented and developed, involving a focus on high-technology support, advocacy and the strategic use of studies. UN ومثلت عمان حالة خاصة بالنسبة للمنطقة، إذ سيجري فيها تنفيذ وتطوير نوع جديد من الشراكة، يتضمن صب الاهتمام على الدعم التكنولوجي الرفيع المستوى، والدعوة، والاستعانة بالدراسات على نحو استراتيجي.
    That reasoning was somewhat paradoxical, as was that which had established aggression as a special case. UN وهذا المنطق متناقض نوعا ما، مثلما هو الشأن أيضا بالنسبة للمنطق الذي يعتبر العدوان حالة خاصة.
    special case studies with a gender focus will be undertaken. UN وسيتم الاضطلاع بدراسات حالة خاصة مع التركيز على شؤون الجنسين.
    As characterized by the General Assembly, the question of the Malvinas Islands, which are located in our continent, is a special and particular case of sovereignty dispute. UN إن مسألة جزر مالفيناس، التي تقع في قارتنا، حالة خاصة ومعينة للنزاع على السيادة، بحسب وصف الجمعية العامة لها.
    On 16 March 1992, a “special situation” regime was introduced on the left bank of Dnestr river. UN وفي ٦١ آذار/مارس ٢٩٩١ فرض نظام " حالة خاصة " على الضفة اليسرى لنهر دنيستر.
    Box 6: specific case of e-mail messages and their attachments UN الإطار 6 حالة خاصة عن رسائل البريد الإلكتروني ومرفقاتها
    Which tool to use in any particular situation will clearly depend on the precise circumstances. UN والأداة التي تستعمل في كل حالة خاصة تعتمد بوضوح على الظروف بعينها.
    18. The representative of Argentina stated that the question of the Falkland Islands (Malvinas) differed from traditional colonial cases and constituted a special and particular form of colonialism that affected the territorial integrity of the Argentine Republic. UN 18 - قال ممثل الأرجنتين إن مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس) تختلف عن حالات الاستعمار التقليدية وتشكّل حالة خاصة وفريدة لأنها تمس السلامة الإقليمية لجمهورية الأرجنتين.
    The Middle East is a special region in that regard, as there is clearly no qualitative balance when it comes to armaments. UN إن منطقة الشرق الأوسط تشكل حالة خاصة في هذا السياق، يبرز فيها بشكل قاطع انعدام التوازن النوعي في مجال الأسلحة.
    It had been the first time in the history of the Convention that a conference had been held to consider a specific situation. UN وقد انعقد ذلك المؤتمر ﻷول مرة في تاريخ الاتفاقية للنظر في حالة خاصة.
    111. a specific form of lack of substantiation is represented by cases where the author invites the Committee to reevaluate issues of fact and evidence addressed by domestic courts. UN 111- القضايا التي يدعو فيها صاحب البلاغ اللجنة إلى تقييم وقائع وأدلة سَبَق أن قيَّمتها المحاكم الوطنية تمثِّل حالة خاصة من حالات عدم تدعيم الادعاءات بالأدلة.
    Well, then, son, you've got a condition. Open Subtitles حسنًا إذن يا بُنيّ. لديك حالة خاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد