ويكيبيديا

    "حالة خرق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • breach of
        
    • case of breach
        
    • the event of a breach
        
    • case of a breach
        
    • the event of breach
        
    • case of an infringement
        
    It made it clear once again that its Government did not regard this assurance as applicable if any beneficiary was in material breach of its own non-proliferation obligations under the NPT. UN وأوضح وفد هذه الدولة مرة أخرى أن حكومته لا تعتبر هذا الضمان منطبقاً إذا كان أي مستفيد منه في حالة خرق مادي لالتزاماته بعدم الانتشار بموجب معاهدة الانتشار.
    It made it clear once again that its Government did not regard this assurance as applicable if any beneficiary was in material breach of its own non-proliferation obligations under the NPT. UN وأوضح وفد هذه الدولة مرة أخرى أن حكومته لا تعتبر هذا الضمان منطبقاً إذا كان أي مستفيد منه في حالة خرق مادي لالتزاماته بعدم الانتشار بموجب معاهدة الانتشار.
    59. A critical element of any regulation model is the establishment and enforcement of sanction in case of breach or failure to meet a prescribed standard. UN 59- وينطوي كل نموذج تنظيم رقابي على عنصر حاسم يتمثّل في وضع وإنفاذ العقوبة في حالة خرق معيار مقرّر أو عدم التقيُّد به.
    A few multilateral agreements touch on the issue of attribution of responsibility in the event of a breach of treaty by an international organization. UN يعرض القليل من الاتفاقات المتعددة الأطراف لمسألة توزيع المسؤولية في حالة خرق منظمة دولية لمعاهدة.
    This does not imply the existence for international organizations of a more general entitlement to invoke responsibility in case of a breach of an obligation towards the international community as a whole. UN وهذا لا يعني وجود حق للمنظمات الدولية أوسع نطاقا في الاحتجاج بالمسؤولية في حالة خرق التزام تجاه المجتمع الدولي ككل.
    - What penalties apply in case of breach of the regulations issued by the Board of Management of the Central Bank of Libya? UN :: ما هي العقوبات الموقعة في حالة خرق الأنظمة التي أصدرها مجلس إدارة مصرف ليبيا المركزي؟
    The Task Force is continuing to work on appropriate disciplinary procedures to be followed in the event of a breach of these principles. UN وتواصل فرقة العمل عملها في وضع إجراءات تأديبية مناسبة يجب اتباعها في حالة خرق هذه المبادئ.
    Iraq remain and, indeed, is in further material breach of its international obligations. UN وما زال العراق في حالة خرق جوهري لالتزاماته الدولية بل إنه في الواقع يتمادى في هذا الخرق.
    Any breach of these terms entitles UNRWA to terminate the contract; UN ويحق للأونروا فسخ العقد في حالة خرق هذه الشروط بأي شكل من الأشكال؛
    Authorized officers doing the data collection have to take an oath to that effect and in case of breach of confidentiality the Act provides for penalties. UN ويتعين على الموظفين المأذون لهم بجمع البيانات أن يؤدوا اليمين على ذلك، وينص القانون على توقيع عقوبات في حالة خرق السرية.
    It was observed, in this regard, that immunity was procedural in nature and did not absolve the State official from its duty to abide by national law and from his or her criminal responsibility in case of breach. UN ولوحظ، في هذا الصدد، أن الحصانة مسألة ذات طابع إجرائي، وهي لا تُحِل مسؤول الدولة من واجب الامتثال للقانون الوطني ومن مسؤوليته الجنائية في حالة خرق القانون.
    It had established the parties' rights and obligations and taken into account all the consequences of breaching those obligations, including the requirement to pay a penalty in the event of a breach of the conditions of the agreement. UN وأثبتت حقوق الطرفين والتزاماتهما وأخذت في الاعتبار جميع النتائج المترتبة على الإخلال بتلك الالتزامات، بما في ذلك اشتراط دفع غرامة في حالة خرق شروط الاتفاق.
    Secondly, in the event of a breach of a treaty obligation, there was no need to go beyond what the treaty in question stipulated in respect of the exhaustion of local remedies. UN والثاني هو أنه في حالة خرق التزام تعاهدي، لا يوجد ما يدعو إلى تجاوز ما تنص عليه المعاهدة المعنية فيما يتعلق باستنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Although authors generally consider only the invocation by an international organization of the international responsibility of a State, a similar solution would seem to apply to the case of a breach by another international organization. UN ولئن كان الكتاب عموماً لا يتناولون إلا احتجاج منظمة دولية بالمسؤولية الدولية للدولة، فإن حلاً مماثلاً ينسحب أيضاً فيما يبدو على حالة خرق ترتكبه منظمة دولية أخرى.
    For example, there was no legislation specifying what would need to be done in the case of a breach of the Covenant with regard to conditions of detention or lack of due process. UN والمثال على ذلك أنه لا يوجد أي تشريع يحدّد ما لذي يتعيّن عمله في حالة خرق أحكام العهد فيما يتصل بظروف الاحتجاز أو انعدام الإجراءات القانونية اللازمة.
    Among the specific problems addressed were national measures to be taken by States parties, institutional aspects, and means of ensuring compliance with the Convention through verification and reactions in the event of breach of obligations. UN وكان من المشاكل المحددة التي جرى تناولها: التدابير الوطنية التي ستتخذها الدول اﻷطراف، والجوانب المؤسسية، ووسائل ضمان الامتثال للاتفاقية من خلال التحقق؛ وردود الفعل في حالة خرق الالتزامات.
    In case of an infringement of a mixed agreement that does not distinguish between the respective obligations of the EC and its member States -- either directly, or by referring to their respective competencies -- responsibility would be joint towards the non-member State party to the agreement. UN وفي حالة خرق اتفاق مختلط لا يفرق بين التزامات الجماعة الأوروبية والتزامات دولها الأعضاء - سواء مباشرة أو بالرجوع إلى اختصاصات كل منها - تكون المسؤولية مشتركة إزاء الدولة غير العضو الطرف في الاتفاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد