This disease constitutes a global emergency, as it affects every country of the world; not a single one is immune. | UN | وأصبح هذا المرض يشكل حالة طوارئ عالمية لأنه يؤثر على كل بلدان العالم؛ ولا ينجو منه أي بلد. |
The fight against malaria must therefore be considered a global emergency in order to defeat poverty. | UN | ولذلك، يجب اعتبار مكافحة الملاريا حالة طوارئ عالمية من أجل القضاء على الفقر. |
World leaders are classifying these bizarre weather patterns as a global emergency. | Open Subtitles | قادة العالم يتم تصنيف هذه أنماط الطقس الغريبة أنها حالة طوارئ عالمية |
It was also recognized that HIV continues to constitute a global emergency that poses formidable challenges to development, progress and stability and requires an exceptional and comprehensive global response. | UN | وسلّم الإعلان كذلك بأن فيروس نقص المناعة البشري يشكل حالة طوارئ عالمية ويمثل أحد أضخم التحديات التي تعترض مساعي تحقيق التنمية والتقدم والاستقرار ويتطلّب إيجاد حلول استثنائية شاملة على الصعيد العالمي. |
In 2001, when the General Assembly adopted the Declaration of Commitment at its special session, we were all deeply concerned that the HIV/AIDS epidemic constituted a global emergency through its devastating scale and impact. | UN | وفي عام 2001، حينما اعتمدت الجمعية العامة إعلان الالتزام في دورتها الاستثنائية، كنا نشعر بقلق عميق لأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز شكل حالة طوارئ عالمية من حيث نطاق تدميره وتأثيره. |
The commitments made in 2001 and 2006 were a clear and ready recognition that the AIDS epidemic was a global emergency and one of the most formidable challenges to human life and dignity. | UN | لقد كانت الالتزامات التي تم التعهد بها في عامي 2001 و 2006 اعترافا واضحا وسريعا بأن وباء الإيدز يمثل حالة طوارئ عالمية وأنه واحد من أكثر التحديات المعقدة التي تهدد حياة البشر وكرامتهم. |
200. The past two decades have taught the world that the HIV/AIDS epidemic is a global emergency. | UN | 200- لقد تبين للعالم خلال العقدين الماضيين أن وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يمثل حالة طوارئ عالمية. |
In its human and social ramifications, AIDS constitutes a global emergency, threatening stability, exacerbating inequalities and undermining previous gains in development. | UN | والإيدز بعواقبه البشرية والاجتماعية يمثل حالة طوارئ عالمية تهدد الاستقرار وتزيد من حدة الفوارق وتقوض ما سبق تحقيقه من مكاسب في مجال التنمية. |
The HIV/AIDS pandemic is a global emergency and a key threat to achieving the goals set out at the World Summit for Children, as well as the Millennium Declaration development goals. | UN | ويمثل وباء الإيدز حالة طوارئ عالمية وتهديدا رئيسيا لتحقيق الأهداف التي حُددت في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، وكذلك للأهداف الإنمائية لإعلان الألفية. |
These figures and the social, economic and political consequences of the pandemic clearly show that the HIV/AIDS pandemic has become a global emergency that threatens the security and development of all countries. | UN | وهذه الأرقام والآثار الاجتماعية، والاقتصادية والسياسية للوباء تبين بوضوح أن وباء الإيدز أصبح حالة طوارئ عالمية تهدد أمن وتنمية كل البلدان. |
HIV/AIDS constitutes a global emergency and poses one of the most formidable challenges to the development, progress and stability of our respective societies. | UN | إن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يشكل حالة طوارئ عالمية ويمثل واحداً من أضخم التحديات أمام التنمية والتقدم والاستقرار في مجتمعاتنا. |
The HIV/AIDS pandemic is a global emergency and a key threat to achieving the Millennium Development Goals, especially for countries in sub-Saharan Africa. | UN | ووباء نقص المناعة البشرية/الإيدز يمثل حالة طوارئ عالمية وتهديدا رئيسيا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، خاصة في بلدان أفريقيـا جنوب الصحراء. |
Recognizing that HIV/AIDS constitutes a global emergency and poses one of the most formidable challenges to the development, progress and stability of societies and the world at large and that it requires an exceptional and comprehensive global response, | UN | وإذ يعترف بأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز تشكل حالة طوارئ عالمية وتطرح واحدا من أكبر التحديات على طريق التنمية والتقدم والاستقرار في مجتمعاتنا وفي العالم ككل، وبأنها تستلزم استجابة عالمية استثنائية وشاملة، |
21. As was brought home with alarming clarity at the recent High-level Meeting on HIV/AIDS, held at United Nations Headquarters in May and June 2006, HIV/AIDS constitutes a global emergency. | UN | 21 - وكما ذكر بوضوح يدعو إلى القلق خلال الاجتماع الرفيع المستوى المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، الذي عقد في مقر الأمم المتحدة في شهري أيار/مايو وحزيران/يونيه 2006، فإن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يمثل حالة طوارئ عالمية. |
The Heads of State or Government recognized that HIV/AIDS constitutes a global emergency and poses one of the most formidable challenges to the development, progress and stability of their respective societies and the world at large, and requires an exceptional and comprehensive global response. | UN | 267- يدرك رؤساء الدول والحكومات أن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، يمثل حالة طوارئ عالمية ويعتبر من أصعب التحديات التي تواجهها البشرية في طريق التنمية والتقدم والاستقرار في مجتمعاتها وفي العالم أجمع، وأنه يتطلب حلا استثنائيا وشاملا وعالميا. |
3. Recognize that HIV/AIDS constitutes a global emergency and poses one of the most formidable challenges to the development, progress and stability of our respective societies and the world at large, and requires an exceptional and comprehensive global response; | UN | 3 - نسلم بأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يشكل حالة طوارئ عالمية ويمثل واحدا من أكثر التحديات جسامة أمام تحقيق التنمية والتقدم والاستقرار في مجتمعاتنا وفي العالم عموما، ويقتضي تصديا عالميا استثنائيا وشاملا؛ |
In the 2001 Declaration of Commitment on HIV/AIDS, heads of State and Government acknowledged with urgent concern that the spread of HIV constituted a global emergency and one of the most formidable challenges to human life and dignity as well as a serious obstacle to the realization of the internationally agreed development goals. | UN | في إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لعام 2001، أقر رؤساء الدول والحكومات بقلق بالغ بأن انتشار الفيروس يشكل حالة طوارئ عالمية وأحد أصعب التحديات التي تواجه حياة الإنسان وكرامته وكذلك عقبة خطيرة أمام بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |
25. We note with grave concern that the HIV/AIDS epidemic continues to constitute a global emergency, which undermines social and economic development throughout the world, particularly in developing countries. | UN | 25 - نلاحظ مع القلق الشديد، أن وباء فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة البشرية المكتسب (الإيدز) لا يزال يشكل حالة طوارئ عالمية تزعزع التنمية الاجتماعية والاقتصادية على امتداد العالم، وعلى وجه الخصوص في البلدان النامية. |
Recognizing that HIV/AIDS constitutes a global emergency and poses one of the most formidable challenges to the development, progress and stability of societies and the world at large and that it requires an exceptional and comprehensive global response, | UN | وإذ يعترف بأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) يشكل حالة طوارئ عالمية ويطرح واحدا من أكبر التحديات على طريق تنمية وتقدم واستقرار المجتمعات والعالم ككل وبأنه يستلزم تصديا استثنائيا وشاملا على الصعيد العالمي، |
In the Declaration, Member States recognized that HIV/AIDS constitutes a global emergency and poses one of the most formidable challenges to development, where progress requires an exceptional and comprehensive global response as recognized in the Millennium Development Goals. | UN | وفي الإعلان سلمت الدول الأعضاء بأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) يشكل حالة طوارئ عالمية ويمثل واحداً من أكثر التحديات جسامة أمام تحقيق التنمية، ويقتضي تصدياً عالمياً استثنائياً وشاملاً، حسبما أُقر بذلك في الأهداف الإنمائية للألفية. |