ويكيبيديا

    "حالة طوارئ عامة أخرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • other public emergency
        
    International law absolutely prohibits torture and no exceptional circumstances whatsoever, whether a state of war or threat of war, internal political instability or any other public emergency, may be invoked as a justification of torture. UN إن القانون الدولي يحرﱢم بشكل قاطع التعذيب، ولا يجيز تسويفه بأية ذريعة كانت، كالظروف الاستثنائية أو حالة الحرب أو التهديد بالحرب، أو انعدام الاستقرار السياسي الداخلي أو أية حالة طوارئ عامة أخرى.
    Similarly, article 2, paragraph 2 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment underpinned the non—derogable nature of the right to physical, mental and moral integrity, by prohibiting torture even in exceptional circumstances such as a state of war or any other public emergency. UN وبالمثل، فإن الفقرة ٢ من المادة ٢ من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة تعزز طابع اللامساسية للحق في السلامة البدنية والنفسانية والمعنوية، بحظرها التعذيب حتى في ظل ظروف استثنائية مثل حالة الحرب أو أي حالة طوارئ عامة أخرى.
    States must take effective legislative, administrative, judicial or other measures to prevent acts of torture in any territory under their jurisdiction and no exceptional circumstances whatsoever, whether a state of war, or a threat of war, internal political instability, or any other public emergency may be invoked as a justification of torture. UN ويجب على الدول أن تتخذ تدابير تشريعية وإدارية وقضائية وتدابير أخرى فعالة بغية منع وقوع أعمال التعذيب في أي إقليم يخضع لولايتها ولا يجوز أن تُساق كمبرر للتعذيب أي ظروف استثنائية مهما كانت، سواء تمثلت في حالة حرب أو تهديد بالحرب، أو عدم استقرار سياسي داخلي، أو أية حالة طوارئ عامة أخرى.
    III. - Torture may not be justified by invoking or the existence of exceptional circumstances, such as instability and foreign policy, the urgency of investigations or any other public emergency; UN ثالثاً- ولا يجوز تبرير التعذيب بالتذرع بوجود ظروف استثنائية، مثل عدم الاستقرار أو السياسة الخارجية أو مدى إلحاح التحقيقات أو أي حالة طوارئ عامة أخرى.
    It will be recalled that the Principles on the Effective Prevention and Investigation of Extralegal, Arbitrary and Summary Executions emphasize the absolute respect for life even during " a state of war or threat of war, internal political instability or any other public emergency " . UN ويذكر أن مبادئ المنع والتقصي الفعالين لعمليات الإعدام خارج نطاق القانون والإعدام التعسفي والإعدام بإجراءات موجزة تشدد على الاحترام المطلق للحياة حتى خلال " حالة الحرب أو التهديد بالحرب، أو عدم الاستقرار السياسي الداخلي أو أي حالة طوارئ عامة أخرى " .
    Thus, for example, article 2, paragraph 2, of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment strengthens the inalienable nature of the right to physical, mental and moral integrity, by prohibiting torture, even in exceptional circumstances such as a state of war or any other public emergency. UN وهكذا، فإن الفقرة ٢ من المادة ٢ من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، على سبيل المثال، تدعم طابع عدم جواز التصرف بالحق في السلامة البدنية والذهنية والمعنوية، بواسطة حظر التعذيب، حتى في الظروف الاستثنائية مثل حالة الحرب أو أي حالة طوارئ عامة أخرى.
    The State party should repeal paragraph 2 of section 20, and make the necessary amendments to section 29, of the Constitution during its current Constitutional review process to legislate for the absolute prohibition of torture, explicitly providing that no exceptional circumstances whatsoever, whether a state of war or a threat of war, internal political instability or any other public emergency, may be invoked as a justification of torture. UN ينبغي للدولة الطرف أن تلغي الفقرة 2 من المادة 20، وأن تدخل التعديلات اللازمة على المادة 29 من الدستور خلال عملية الاستعراض الدستوري الجاري بهدف سن التشريعات المتعلقة بالحظر المطلق للتعذيب، التي تنص صراحة على أنه لا يجوز التذرع بأي ظرف استثنائي كان كمبرر للتعذيب، سواء تعلق الأمر بحالة حرب أم بتهديد بالحرب أم بعدم استقرار سياسي داخلي أم بأي حالة طوارئ عامة أخرى.
    The State party should repeal paragraph 2 of section 20, and make the necessary amendments to section 29, of the Constitution during its current Constitutional review process to legislate for the absolute prohibition of torture, explicitly providing that no exceptional circumstances whatsoever, whether a state of war or a threat of war, internal political instability or any other public emergency, may be invoked as a justification of torture. UN ينبغي للدولة الطرف أن تلغي الفقرة 2 من المادة 20، وأن تدخل التعديلات اللازمة على المادة 29 من الدستور خلال عملية الاستعراض الدستوري الجاري بهدف سن التشريعات المتعلقة بالحظر المطلق للتعذيب، التي تنص صراحة على أنه لا يجوز التذرع بأي ظرف استثنائي كان كمبرر للتعذيب، سواء تعلق الأمر بحالة حرب أم بتهديد بالحرب أم بعدم استقرار سياسي داخلي أم بأي حالة طوارئ عامة أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد