ويكيبيديا

    "حالة كوبا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the case of Cuba
        
    • Cuba's case
        
    • the Cuban case
        
    The tragic consequences of the hurricane as it struck the Caribbean basin are well known, although in the case of Cuba, owing to preventive measures adopted by the Government, only six dead were reported. UN واﻵثــار المأساوية الناجمــة عن اجتياح اﻹعصار لحوض البحر الكاريبي معروفة تماما، ولو أنه في حالة كوبا ونظرا للتدابير الوقائية التي اتخذتها الحكومة، فلم تقع إلا ست وفيات كما أفادت التقارير.
    The tragic consequences of this hurricane as it struck the Caribbean basin are well known, although in the case of Cuba, owing to preventive measures adopted by the Government only six deaths were reported. UN واﻵثار المفجعة الناجمة عن اجتياح اﻹعصار لحوض البحر الكاريبي معروفة تماما، ولو أنه في حالة كوبا ونظرا للتدابير الوقائية التي اتخذتها الحكومة، لم تقع إلا ست وفيات وفقا لما أفادت التقارير.
    This was not taken into account in the case of Cuba. UN ولم يؤخذ ذلك في الاعتبار في حالة كوبا.
    That has not happened and never will happen in the case of Cuba! UN وهذا لم يحدث ولن يحدث في حالة كوبا.
    To those must be added, in Cuba's case, the promotion of illegal departures as part of a destabilizing plan, the resurgence of the blockade and the special period the country was going through as a result of the disappearance of the Soviet Union and the European socialist bloc. UN وفي حالة كوبا يضاف إلى ذلك التشجيع على الخروج غير القانوني باعتباره جزءا من خطة لزعزعة الاستقرار، وتشديد الحصار، ووجود وضع خاص في البلد نتيجة اختفاء الاتحاد السوفياتي والمعسكر الاشتراكي اﻷوروبي.
    However, in the Cuban case, the sanctions regime imposed by the United States violates human rights law in two distinct ways. UN غير أن نظام الجزاءات الذي تفرضه الولايات المتحدة في حالة كوبا يعتبر انتهاكاً لقانون حقوق الإنسان بطريقتين متميزتين.
    In the case of Cuba and Zimbabwe, these visits might be undertaken in 2010, but only at the expense of other missions which the Special Rapporteur intended to conduct during his last year as mandate holder, and only if he receives convincing assurances that his terms of references will be respected. UN وفي حالة كوبا وزمبابوي، يمكن تنفيذ الزيارتين عام 2010 ولكن لن يكون ذلك إلا على حساب بعثات أخرى كان المقرر الخاص ينوي تنفيذها في آخر سنة من سنوات ولايته، وإلا إذا حصل على تأكيدات باحترام شروط ولايته.
    205. The Deputy Executive Director reported that in the case of Cuba the proposed programme extension would mostly serve to expand the availability of contraceptives, which was a major preoccupation given the country's economic difficulties. UN ٢٠٥ - أبلغت نائبة المدير التنفيذي المجلس أن التمديد المقترح للبرنامج في حالة كوبا يتصل أساسا بزيادة توافر موانع الحمل، وهي من الشواغل الرئيسية بالنظر إلى الصعوبات الاقتصادية التي يواجهها البلد.
    In the case of Cuba -- which is not categorized as a country of origin, transit or destination of this scourge -- the legislation and measures that we have adopted in this area make us one of the countries with the most advanced norms and mechanisms to prevent and combat trafficking in persons. UN وفي حالة كوبا - التي لا تصنف بوصفها بلد أصل، أو مرور أو مقصد لهذه الآفة - فإن التشريعات التي وضعناها والتدابير التي اتخذناها في هذا المجال تجعل منا واحدا من بين البلدان التي تحظى بأكثر المعايير والآليات الرامية لمنع الاتجار بالبشر ومكافحته تقدما.
    In Cuba's case, for instance, it ignores the fact that our country is a party to 16 human rights instruments, including such important instruments as the Convention on the Rights of the Child and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وفي حالة كوبا على سبيل المثال، لم يشر التقرير إلى أن بلدنا يعد طرفا في 16 صكا من صكوك حقوق الإنسان، ومنها صكوك هامة للغاية من قبيل اتفاقية حقوق الطفل، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    However, in the Cuban case, the United States Administration claimed immediate cash compensation for that country's enterprises, which owned 40 per cent of the arable land. UN ومع ذلك ففي حالة كوبا طالبت حكومة الولايات المتحدة بالحصول على تعويض فوري ونقدي مقابل شركات ذلك البلد التي كانت تمتلك ٤٠ في المائة من إجمالي اﻷراضي المزروعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد