ويكيبيديا

    "حالة من حالات التعذيب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • cases of torture
        
    • case of torture
        
    The State party thus clearly failed to exercise a systematic review of rules, instructions, methods and practices with a view to preventing any cases of torture. UN ولذلك فمن الواضح أن الدولة الطرف لم تشرف بصورة منهجية على القواعد والتوجيهات والطرق والممارسات الرامية إلى تجنب أي حالة من حالات التعذيب.
    The State party thus clearly failed to exercise a systematic review of rules, instructions, methods and practices with a view to preventing any cases of torture. UN ولذلك فمن الواضح أن الدولة الطرف لم تشرف بصورة منهجية على القواعد والتوجيهات والطرق والممارسات الرامية إلى تجنب أي حالة من حالات التعذيب.
    Human rights observers reported 150 cases of torture and ill-treatment. UN وقد أبلغ مراقبو حقوق الإنسان عن 150 حالة من حالات التعذيب وسوء المعاملة.
    In addition every reported case of torture is being investigated. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتم التحقيق في كل حالة من حالات التعذيب المبلغ عنها.
    In addition every reported case of torture is being investigated. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتم التحقيق في كل حالة من حالات التعذيب المبلغ عنها.
    BNUB documented 24 cases of torture and ill-treatment compared with 43 during the previous reporting period, and three extrajudicial killings compared with four in the first half of 2014. UN ووثق المكتب 24 حالة من حالات التعذيب وسوء المعاملة مقابل 43 حالة خلال الفترة المشمولة بالتقرير السابق، وثلاث حالات إعدام خارج نطاق القانون مقابل أربع حالات في النصف الأول من عام 2014.
    :: Of the 67 cases of torture and ill-treatment in 2014, 17 are under investigation. None of the perpetrators have been tried in a court of law UN :: يجري التحقيق في 17 حالة من أصل 67 حالة من حالات التعذيب وسوء المعاملة المسجلة في عام 2014، ولم يحاكم أي من الجناة في محاكم قانونية
    :: Of the 125 documented cases of torture and ill-treatment in 2013, 89 have been investigated by the police and the judicial authorities, resulting in three convictions UN :: حقّقت الشرطة والسلطات القضائية في 89 حالة من أصل 125 حالة من حالات التعذيب وسوء المعاملة الموثّقة في عام 2013، وأسفر ذلك عن إصدار ثلاثة أحكام بالإدانة
    72. The basic purpose of all visits was to become acquainted with the treatment of convicts and their living conditions, and to detect any cases of torture or other kinds of degrading treatment or punishment. UN 72 - وكان الغرض الأساسي من جميع هذه الزيارات هو الاطلاع على طريقة معاملة المدانين وعلى أوضاعهم المعيشية، والكشف عن أي حالة من حالات التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة المهينة.
    He asked whether he was right in understanding that there had not been a single prosecution in any of the 27,255 cases of torture identified by the Commission and whether the judicial proceedings required for the determination of compensation in such cases were part of or separate from due legal process. UN وتساءل عما إذا كان مصيبا في فهمه أنه لم تنفذ ولو محاكمة واحدة لأية حالة من حالات التعذيب التي حددتها اللجنة، البالغ عددها 255 27 حالة، وعما إذا كانت الإجراءات القضائية اللازمة لتحديد التعويض في هذه الحالات تعتبر جزءا من مراعاة الأصول القانونية الواجبة أو منفصلة عنها.
    Although a law defining and penalizing torture was passed in April 1997, it is reported that no cases of torture had been successfully prosecuted by the end of 1997. UN وعلى الرغم من إقرار قانون يُعرّف ويُجرّم التعذيب في نيسان/أبريل 1997، فقد وصلت نهاية عام 1997 من غير أن يفلح في مقاضاة المسؤولين عن أية حالة من حالات التعذيب حسب التقارير.
    37. As for queries regarding the right to life and prohibition of torture, he confirmed that in 2007, more than 1,900 cases of torture and ill-treatment had been reported. UN 37 - وبالنسبة للاستفسارات المتعلقة بالحق في الحياة ومنع التعذيب، أكد أنه تم الإبلاغ في عام 2007 عن أكثر من 900 1 حالة من حالات التعذيب وسوء المعاملة.
    :: BNUB documented 20 cases of torture (16 in 2012) UN :: وثّق مكتب الأمم المتحدة في بوروندي 20 حالة من حالات التعذيب ( مقابل 16 حالة في عام 2012)
    :: BNUB documented 67 cases of torture and ill-treatment in 2014 (125 in 2013) UN :: وثّق مكتب الأمم المتحدة في بوروندي 67 حالة من حالات التعذيب وسوء المعاملة في عام 2014 (مقابل 125 حالة في عام 2013)
    A report on 32 cases of torture by police personnel in Battambang was submitted in July by the Special Representative to the co-Ministers of Interior, the Minister of Justice, the Director-General of the National Police, the acting Governor and the Provincial Police Commissioner. UN وفي تموز/يوليه، قدم الممثل الخاص تقريراً عن ٢٣ حالة من حالات التعذيب على أيدي موظفي الشرطة في باتامبانغ إلى الوزراء القائمين على وزارة الداخلية وإلى وزير العدل والمدير العام للشرطة الوطنية والحاكم بالنيابة ومفوض الشرطة اﻹقليمية.
    It also recommended that Zambia ensure that every case of torture or ill-treatment by police officers is seriously investigated, prosecuted and punished and that adequate reparation is granted to victims. UN وأوصت الدانمرك زامبيا بأن تضمن التحقيق بجدية في كل حالة من حالات التعذيب أو سوء المعاملة من قبل أفراد الشرطة وملاحقتهم قضائياً ومعاقبتهم، مع دفع تعويضات مناسبة للضحايا.
    The reports of the Working Group on Arbitrary Detention for 1997, 1998 and 1999 do not refer to any case of torture involving Honduras. UN ولا تشير تقارير الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي للأعوام 1997 و1998 و1999 إلى أي حالة من حالات التعذيب في هندوراس.
    The State party should ensure that each case of torture or ill-treatment is seriously investigated, prosecuted and punished in an appropriate manner under its criminal legislation, and that adequate reparation, including compensation, is granted to the victims. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل جدية التحقيق والمقاضاة والمعاقبة بالطريقة المناسبة بموجب تشريعها الجنائي في كل حالة من حالات التعذيب أو إساءة المعاملة، كما تكفل عمل اللازم لجبر أضرار الضحايا بشكل مناسب، بما في ذلك دفع تعويضات لهم.
    The State party should ensure that each case of torture or ill-treatment is seriously investigated, prosecuted and punished in an appropriate manner under its criminal legislation, and that adequate reparation, including compensation, is granted to the victims. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل جدية التحقيق والمقاضاة والمعاقبة بالطريقة المناسبة بموجب تشريعها الجنائي في كل حالة من حالات التعذيب أو إساءة المعاملة، كما تكفل عمل اللازم لجبر أضرار الضحايا بشكل مناسب، بما في ذلك دفع تعويضات لهم.
    The State party should ensure that each case of torture or ill-treatment is seriously investigated, prosecuted and punished in an appropriate manner under its criminal legislation, and that adequate reparation, including compensation, is granted to the victims. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل جدية التحقيق والمقاضاة والمعاقبة بالطريقة المناسبة بموجب تشريعها الجنائي في كل حالة من حالات التعذيب أو إساءة المعاملة، كما تكفل عمل اللازم لجبر أضرار الضحايا بشكل مناسب، بما في ذلك دفع تعويضات لهم.
    59. There has not been any reported case of torture as defined in the Crimes (Torture) Ordinance. UN ٩٥- ولم يرد حتى اﻵن أي بلاغ عن حالة من حالات التعذيب المحددة في قانون العقوبات )التعذيب(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد