ويكيبيديا

    "حالتها المالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its financial situation
        
    • their financial situation
        
    • financial situation of
        
    • the financial situation
        
    • their fiscal situation
        
    He hoped that the international community would continue to support the Agency and contribute to improving its financial situation. UN وأعرب المتحدث عن أمله في أن يواصل المجتمع الدولي تقديم الدعم للوكالة والمساهمة في تحسين حالتها المالية.
    The Committee decided to review its financial situation at its next ministerial meeting. UN وقررت اللجنة أن تبحث من جديد حالتها المالية في اجتماعها الوزاري المقبل.
    The Committee must also innovate: the end of the decolonization process was approaching, but the new realities at the United Nations, along with its financial situation and changing priorities, must be taken into account. UN وينبغي أيضا أن تسعى اللجنة الى التجديد: فقد أوشكت عملية إنهاء الاستعمار على نهايتها، ولكن يجب أن تؤخذ الحقائق الجديدة باﻷمم المتحدة، إلى جانب حالتها المالية وتغير اﻷولويات، في الاعتبار.
    It is especially important for women to think about their financial situation in old age. UN ومن المهم بوجه خاص أن تفكر المرأة في حالتها المالية عند كبر سنها.
    Women's Aid believes that no one should be put in a position where she are forced to remain in an abusive or violent situation against her will because of their financial situation. UN ويرى اتحاد إعانة المرأة أنه لا ينبغي أن تترك المرأة في وضع يرغمها على البقاء في ظروف تتعرض فيها للانتهاك والعنف ضد إرادتها بسبب حالتها المالية.
    As we see it, this does harm to the work of the Authority, which thus loses some of its members, and it worsens the financial situation of the Authority. UN وفـــي رأينا، أن ذلك يضر بأعمال السلطة، مما يفقدهـــا بعـــض أعضائهـــا ويزيد حالتها المالية سوءا.
    It is critical that the international community promote enhanced debt relief for developing countries so as to improve their fiscal situation and overall development prospects. UN ومن الهام جدا أن يسعى المجتمع الدولي إلى تخفيف كبير من الديون عن كاهل البلدان النامية، حتى تتحسن حالتها المالية ويتحسن منظور التنمية الشاملة فيها.
    This would benefit not only a large group of Member States but also the Organization as a whole, as it will bring about a speedy improvement in its financial situation. UN وهذا ليس من شأنه أن يفيد مجموعة كبيرة من الدول اﻷعضاء فحسب بل أيضا المنظمة ككل إذ أنه سيحسن بسرعة حالتها المالية.
    UNHCR said that its financial situation was alarming. UN وذكرت المفوضية إن حالتها المالية تدعو إلى الذعر.
    None of this can be done unless we can come to grips with the biggest crisis confronting the United Nations: that of its financial situation. UN ولا يمكن أن يتحقق كل هذا ما لم نجد حلا ﻷكبر أزمة تواجه اﻷمم المتحدة: وهي حالتها المالية.
    If the costs of these services were to be charged to UNPA, its financial situation would have been even less favourable. UN ومع ذلك فلو حُملت اﻹدارة تكاليف هذه الخدمات لكانت حالتها المالية أسوأ حالا.
    The result is to put increased strain on the Organization's reserves, thereby rendering its financial situation even more difficult. UN ومن شأن ذلك أن يفرض ضغوطا متزايدة على احتياطيات المنظمة، ومن ثم يجعل حالتها المالية أكثر صعوبة.
    The Organization was the proper forum for the peaceful settlement of disputes, and its financial situation must be improved if it was to continue to serve that function. UN وتـُـعـد المنظمة المنتدى الصحيح لتسوية المنازعات بالوسائل السلمية، ولا بد من تحسين حالتها المالية إذا كان يتعين عليها أن تواصل تنفيذ هذه المهمة.
    However, the Organization was still owed $2.1 billion in unpaid assessments, including some $400 million under the regular budget, so that its financial situation was still very precarious. UN بيد أن مقدار الاشتراكات غير المسددة بعد للمنظمة يصل إلى 2.1 بليون دولار، بما في ذلك نحو 400 مليون دولار في نطاق الميزانية العادية، ولذلك فإن حالتها المالية ما زالت هشه إلى حد بعيد.
    4. Throughout the year, the members of the Working Group followed with concern the difficulties experienced by the Agency, and monitored its financial situation. UN 4 - تابع أعضاء الفريق العامل بقلق طوال السنة الصعوبات التي واجهتها الوكالة، ورصدوا حالتها المالية.
    The Asian countries had recovered from the financial crisis of 1997-1998 and the Latin American countries had registered an improvement in their financial situation. UN وقالت إن الأمور بدأت تستقيم في بلدان آسيا بعد الأزمة المالية للفترة 1997-1998، بينما شاهدت بلدان أمريكا اللاتينية تحسناً في حالتها المالية.
    Moreover, if States parties were required to finance the Court, some States might be deterred from bringing cases before the Court owing to their financial situation, or the State in question might not be a party to the treaty. UN يضاف الى ذلك أنه إذا ما طُلب الى الدول اﻷطراف تمويل المحكمة، فقد تمتنع بعض الدول بسبب حالتها المالية عن إقامة دعاوى أمام المحكمة، أو قد لا تكون الدولة المعنية طرفا في المعاهدة.
    The extent of the local government subsidy depends primarily on the financial situation of the local government. UN ويتوقف مبلغ الإعانة التي تقدمها السلطات المحلية أساساً على حالتها المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد