But for the record, this makes me want you to end up with her even more. | Open Subtitles | لكن للسجل، هذا يجعلني أريد منك أن ينتهي معها حتى أكثر من ذلك. |
help us never to forget that no matter how much I love my wife that you love her even more. | Open Subtitles | ساعدونا أبدا أن ننسى أنه لا يهم كم لتر أحب زوجتي... ... التي أحبها حتى أكثر من ذلك. |
Talks too much and drinks even more. | Open Subtitles | المحادثات كثيرا والمشروبات حتى أكثر من ذلك. |
She... she loves Henry more than anything in the world, and I love her maybe even more than that, so if you're going to break them apart, then I'll leave her. | Open Subtitles | هي تحب هنري أكثر من أي شئ في العالم وأنا أحبها ربما حتى أكثر من ذلك إذن إذا كنت ستقوم بتفريقهم عن بعضهم |
I dealt with that a long time ago... ( Crying ) and I am so over it. | Open Subtitles | تعاملت مع تلك منذ زمن طويل... (البكاء) وأنا حتى أكثر من ذلك. |
We believe, however, that the draft articles would benefit from an even further focusing of this definition. | UN | ومع ذلك فنحن نعتقد بأن مشاريع المواد يمكن أن تستفيد حتى أكثر من ذلك من زيادة التركيز في هذا التعريف. |
But an atheist can act just as ethically as a Christian, maybe even more so. | Open Subtitles | و لكن الملحد بإمكانه التصرف تماماً كالأخلاقي المسيحي ؛ و ربما حتى أكثر من ذلك |
And all I did was confuse myself even more. | Open Subtitles | وكل ما فعلوه هو الخلط بين نفسي حتى أكثر من ذلك. |
I hated him when he was alive, and I hated him coming back even more. | Open Subtitles | لقد كرهت له عندما كان على قيد الحياة، و لقد كرهت له العودة حتى أكثر من ذلك. |
even more so since I helped you keep your wolf | Open Subtitles | حتى أكثر من ذلك منذ أن ساعد لك الحفاظ الذئب الخاص بك. |
And when people are cruel, you want me to love you even more. | Open Subtitles | وعندما يكون الناس قاسية، تريد مني أن أحبك حتى أكثر من ذلك. |
But sayajin, known as Goku, managed to become even more than that. | Open Subtitles | لكن سايجين، المعروف باسم غوكو، تمكن من أن يصبح حتى أكثر من ذلك. |
Any time someone says they're a huge fan of mine, it automatically makes me smile, even more so if I've been drinking. | Open Subtitles | أي وقت يقول أحدهم انهم مروحة ضخمة من الألغام، تلقائيا يجعلني أبتسم ، حتى أكثر من ذلك إذا لقد تم الشرب. |
It could tank her blood pressure even more. | Open Subtitles | ما في وسعها خزان ضغط دمها حتى أكثر من ذلك. |
even more so that you've been to see her. | Open Subtitles | حتى أكثر من ذلك أن كنت قد تعرضت لرؤيتها. |
We think that the winds are probably... about 6,000 miles per hour, possibly even more. | Open Subtitles | آدم شومان جامعة أريزونا وربما حتى أكثر من ذلك هذا ضخم بالمقارنة مع سرعة الرياح على أي كوكب في مجموعتنا الشمسية |
Maybe it's even more than that, but neither one of us has ever talked about marriage. | Open Subtitles | ربما حتى أكثر من ذلك , ولكن لا احد منا لقد تحدثت من قبل عن الزواج. |
There were various proposals concerning the enlargement of the Council such as to increase the membership by only a few States or to bring it up to 30 members, and even more. | UN | فلقد كان هناك مختلف المقترحات المتعلقة بتوسيع المجلس مثل زيادة عضويته ببضعة مقاعد فقط، أو بزيادة عدد أعضائه إلى ٣٠ عضوا أو حتى أكثر من ذلك. |
Other HCH isomers can be as toxic, persistent and contaminant as lindane, or even more so. | UN | وهناك ايزومرات أخرى لسداسي كلور حلقي الهكسان يمكن أن تكون لها ذات الدرجة من السمية والثبات والتلوث مثل الليندين أو حتى أكثر من ذلك. |
I'm so over it! | Open Subtitles | أنا حتى أكثر من ذلك! |
Cross-border insolvency should be treated as a special case under national law. She did not see any conflict with the Hague Convention; it would be possible to comply with that Convention and to provide in domestic law for something which went even further in the direction of simplifying procedures. | UN | وذكرت أنه ينبغي أن يعامل اﻹعسار عبر الحدود كحالة خاصة في ظل القانون الوطني .وقالت إنها لا ترى أي تعارض مع اتفاقية لاهاي ، وإنه سوف يتسنى مراعاة تلك الاتفاقية والنص في القانون المحلي على شيء يعمل حتى أكثر من ذلك على تبسيط اﻹجراءات . |