According to a recent Constitutional Court ruling, aliens in Spain, even those who were undocumented, enjoyed such basic civil rights as the right of assembly, freedom of association and the right to strike. | UN | ووفقاً لحكم أصدرته المحكمة الدستورية مؤخراً يتمتع الأجانب في إسبانيا، حتى أولئك الذين لا يحملون وثائق هوية بحقوق مدنية أساسية مثل الحق في التجمع وحرية تكوين الجمعيات والحق في الإضراب. |
No one was above the law, not even those that claimed to be champions of human rights. | UN | وما من أحد فوق القانون، حتى أولئك الذين يدعون أنهم أبطال حقوق اﻹنسان. |
I would also like to thank all of my friends and colleagues here in this room, even those who were not in agreement with Russia's proposals. | UN | كما أود أن أشكر جميع أصدقائي في هذه القاعة حتى أولئك الذين لم يتفقوا مع اقتراحات روسيا. |
Many States have assisted the ICTR in arranging contact with and facilitating the travel of witnesses, even those who have no travel documents. | UN | وقد ساعدت دول عديدة المحكمة على ترتيب الاتصال مع الشهود وتيسير سفرهم، حتى أولئك الذين ليست لديهم وثائق سفر. |
Solidarity is not limited to those who stand before us; there is a kind of solidarity that embraces even those who have not yet been born. | UN | والتضامن لا يقتصر على من يتواجدون معنا. بل أن هناك نوعا من التضامن يحتضن الجميع حتى أولئك الذين لم يولدوا بعد. |
I wanted to protect my people, even those outside the safety of my realm. | Open Subtitles | أردت حماية قومي حتى أولئك الذين خارج سلامة عالمي |
You would betray anyone, even those closest to you, if it would save you. | Open Subtitles | قد تخونين أي أحد حتى أولئك القريبين منك، لو كان سينقذك هذا |
even those who are not divorced are staying together not necessarily because they love each other. | Open Subtitles | حتى أولئك الغير مطلقين هما معا ليس بالضرورة لأنهما يحبان بعضهما |
Had a few sales jobs along the way, but even those dried up. | Open Subtitles | كَانَ عِنْدَها بضعة وظائف مبيعاتِ على طول الطريقِ، لكن حتى أولئك المُجَفَّفِ. |
even those who have to commute. | Open Subtitles | يبحث الناس دائما عن الإرشاد ، كينزي حتى أولئك الذين يذهبون يوميا للعمل |
Time catches up with us all even those in our line of work. | Open Subtitles | الوقت يسيطر علينا كلنا حتى أولئك الذين في وظيفتنا |
Thank you all for coming out, even those of you who don't entirely support me. | Open Subtitles | أشكركم جميعًا على مجيئكم حتى أولئك ممن لا يدعمون بتاتًا |
When we were young, we believed everything everybody told us, even those who hurt us. | Open Subtitles | عندما كنا صغارا، اعتقدنا كل شيء الجميع قال لنا ، حتى أولئك الذين يضر بنا. |
The more we learn, the more we see the humanity within us all, even those we think of as evil. | Open Subtitles | حتى أولئك الذين نعتقدهم كاشرارّ. عالم بدون أثر للشر سوف يظل خيال، |
even those who've spied on him don't know how it's done. | Open Subtitles | حتى أولئك الذين قاموا بالتجسس عليه... لم يعرفوا كيف فعلها |
even those who were there don't understand it! | Open Subtitles | حتى أولئك الذين كانوا هناك لا يستطيعون فهم ما حدث. |
even those who pay close attention to politics... probably saw Hal Phillip Walker and his Replacement Party... as a bit of frost on the hillside... summer, if not late spring, would surely do away with all that. | Open Subtitles | حتى أولئك الذين يهتمون كثيراً بالسياسة. ربما رأو هال فيليب وكر وحزبه البديل كمجرد صقيع على التلال |
even those who would be our allies would not understand. | Open Subtitles | حتى أولئك الذين سيكونون حلفائنا لن يفهموا. |
even those born here look for somewhere else to live. | Open Subtitles | حتى أولئك الذين ولدوا هنا يبحثون عن مكان آخر للعيش فيه |
so those people you saw murdered at the Pandemonium, they weren't people at all, they were shapeshifting demons. | Open Subtitles | حتى أولئك الناس لك رأى اقتلهم في بانتيمنيوم أنهم لم يكونوا بشر في كل شيء، كانوا منحولين الشياطين |
We've got 24 hours until those children are legally classified as missing. | Open Subtitles | لدينا 24 ساعة حتى أولئك الأطفال تصنف قانونا في عداد المفقودين. |
I support everyone, even the ones who aren't born yet. | Open Subtitles | أدم الجميع , حتى أولئك الذيم لم يولدوا بعد |