to date, the parties have agreed on the demarcation of 1,893 kilometres of an estimated total of 2,100 kilometres of land boundary. | UN | وقد اتفق الطرفان حتى الآن على تعليم حدود 893 1 كيلومتراً من أصل نحو 100 2 كيلومتر من الحدود البرية. |
But policy response to date has been mainly at national level. | UN | بيد أن الاستجابة السياساتية اقتصرت حتى الآن على المستوى المحلي. |
He remains concerned about other Member States that have to date not responded to his request for missions. | UN | ويظل قلقاً لأن دولاً أعضاء أخرى لم ترد حتى الآن على طلبه المتعلق بأداء بعثة إليها. |
He also informed the Board that India's National Development Authority had so far approved more than 200 Clean Development Mechanism projects. | UN | وأبلغ المجلس أيضا أن هيئة التنمية الوطنية الهندية وافقت حتى الآن على أكثر من 200 مشروع من مشاريع آلية التنمية النظيفة. |
I think that is the clearest indication yet of our collective desire to achieve concrete progress towards agreement on Security Council reform. | UN | وأظن أن هذا أوضح دليل حتى الآن على رغبتنا الجماعية في تحقيق تقدم ملموس صوب الاتفاق على إصلاح مجلس الأمن. |
Those efforts have focused thus far on Europe, although there are reports from a variety of countries that rely on inconsistent levels of documentation and reliability of information. | UN | وقد ركَّزت هذه الجهود حتى الآن على أوروبا، وإن وردت تقارير من طائفة واسعة من البلدان تعوِّل على مستويات متباينة من التوثيق والموثوقية في المعلومات. |
The latter have, hitherto at least, been cautionary claims, in case the bonds are called in the future. | UN | أما المطالبات الثانية فقد كانت، حتى الآن على الأقل، مطالبات قدمت احتياطاً لحالة ما إذا طلب سداد السندات في المستقبل. |
to date Latvian authorities have not identified any of the designated individuals or entities in the territory of the Republic of Latvia. | UN | لم تتعرف السلطات اللاتفية حتى الآن على أي من الأفراد والكيانات التي توجد أسماؤها في القائمة داخل إقليم جمهورية لاتفيا. |
The mMain focus to date has been on UNFCCC and the , Basel and Stockholm Conventions to date. | UN | وقد انصب التركيز الرئيسي حتى الآن على اتفاقيات الأمم المتحدة الإطارية لتغير المناخ واتفاقيتي بازل واستكهولم. |
Efforts continue in the four communities that have not to date accepted the establishment of those committees. | UN | ويتواصلبذل الجهود في المجتمعات المحلية الأربعة التي لم توافق حتى الآن على إنشاء تلك اللجان. |
Are we all up to date on our yellow fever inoculations? | Open Subtitles | هل نحن جميعا حتى الآن على موقعنا التطعيمات الحمى الصفراء؟ |
The Coordinating noted, however, that to date little has been done to take advantage of the potential for synergy in the work of related instruments. | UN | غير أن لجنة التنسيق أشارت إلى قلة العمل حتى الآن على الاستفادة من إمكانية التآزر بين أعمال الصكوك ذات الصلة. |
Efforts to date have focused on identifying vulnerabilities and determining response measures. | UN | وقد ركّزت الجهود حتى الآن على اكتشاف أوجه الضعف وتحديد تدابير الاستجابة. |
Going forward, the Commission will continue to build on the progress made so far on this track. | UN | واللجنة في مضيها إلى الأمام، ستواصل الاستفادة من التقدم المحرز حتى الآن على هذا المسار. |
The Special Rapporteur has so far not received a response, but hopes for a positive reply from the Government. | UN | ولم يتلق المقرر الخاص ردا حتى الآن على ذلك، ولكنه يأمل في تلقي رد إيجابي من الحكومة. |
The only agreement concluded so far on this basis is the 1997 agreement between the United States and Australia. | UN | والاتفاق الوحيد المبرم حتى الآن على هذا الأساس هو اتفاق عام 1997 المبرم بين الولايات المتحدة وأستراليا. |
The movement is yet to re-engage in the talks, despite efforts to bring it back into the negotiating process. | UN | ولم تستأنف الحركة اشتراكها في المحادثات حتى الآن على الرغم من الجهود المبذولة لإعادتها إلى العملية التفاوضية. |
The Parliament of Georgia has no yet ratified number of International Treaties and Conventions on combating terrorism. | UN | ولم يصدق برلمان جورجيا حتى الآن على عدد من المعاهدات والاتفاقيات الدولية بشأن مكافحة الإرهاب. |
It provides a compelling analysis of why the vast majority of people do not yet have access to sound financial services. | UN | وهو يتضمن تحليــلا مقنعا للأسباب التي تجعل الغالبية العظمى من الناس لا يحصلون حتى الآن على خدمات ماليــة سليمة. |
thus far, more than 120 States have reported to the instrument at least once. | UN | وقد قدم حتى الآن على الأقل مرة واحدة معلومات إلى هذا الصك أكثر من 120 دولة. |
thus far this year more than 90,000 people have been newly displaced across Darfur. | UN | أما هذا العام فقد زاد عدد المشردين الجدد في أنحاء دارفور حتى الآن على 000 90 شخص. |
The latter have, hitherto at least, been cautionary claims, in case the bonds are called in the future. | UN | أما المطالبات الثانية فقد كانت، حتى الآن على الأقل، مطالبات قدمت احتياطاً لحالة ما إذا طلب سداد السندات في المستقبل. |
Viet Nam notes with satisfaction that the Convention has now been ratified by some 130 countries, constituting a broad representation of regional groups. | UN | وتلاحظ فييت نام مع الارتياح أن حوالـــي ١٣٠ بلدا صدقت حتى اﻵن على الاتفاقية، مما يشكل تمثيلا واسعا للمجموعات اﻹقليمية. |
He has banished the bachelors and saved his offspring, for now at least. | Open Subtitles | قام بطرد العُزْب وأنقذ نسله حتى الآن على الأقلّ |