ويكيبيديا

    "حتى تثبت إدانته" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • until proven guilty
        
    • until proved guilty
        
    • until found guilty
        
    • until guilt has been proved
        
    • until his guilt is established
        
    • presumed
        
    • is proved
        
    • until convicted
        
    Anyone charged with a penal offence has the right to be presumed innocent until proven guilty. UN ويحق لأي شخص توجه إليه تهمة بارتكاب جرم جزائي افتراض براءته حتى تثبت إدانته.
    Venezuela was chosen because the country is just now undergoing judicial reform under which defendants will be considered innocent until proven guilty. UN ووقع الاختيار على فنزويلا لأن البلد يمر حاليا بعملية للإصلاح القضائي، سيعتبر فيها المتهم بريئا حتى تثبت إدانته.
    until proven guilty, Fiji’s Constitution required that he be presumed innocent. UN ويقضي دستور فيجي أن من المفترض بأنه بريء حتى تثبت إدانته.
    Article 47 of the Constitution stipulates that an accused person is presumed innocent until proved guilty by a final court judgement. UN فقد نص الدستور في مادته رقم 47 أن المتهم بريء حتى تثبت إدانته بحكم قضائي بات.
    Trials are " adversarial " in nature and an accused person is presumed innocent until proved guilty beyond reasonable doubt. UN وتقوم المحاكمات بطبيعتها على مبدأ المواجهة بين الخصوم وتعتبر الشخص المتهم بريئا حتى تثبت إدانته بما لا يدع مجالاً للشك.
    Guaranteeing the right to a fair trial and to a due process of law without discrimination, including the right to be presumed innocent until proven guilty in a court of law; UN `3` ضمان الحق في محاكمة عادلة والتقيد بإجراءات مقررة وفق الأصول القانونية دون تمييز، بما في ذلك الحق في افتراض براءة الشخص حتى تثبت إدانته في محكمة قانونية؛
    Guaranteeing the right to a fair trial and to a due process of law without discrimination, including the right to be presumed innocent until proven guilty in a court of law; UN `3` ضمان الحق في محاكمة عادلة والتقيد بإجراءات مقررة وفق الأصول القانونية دون تمييز، بما في ذلك الحق في افتراض براءة الشخص حتى تثبت إدانته في محكمة قانونية؛
    The right to be presumed innocent until proven guilty requires that all doubts be interpreted in the defendant's favour. UN ويقتضي الحق في افتراض براءة الشخص حتى تثبت إدانته أن تُفسر جميع الشكوك لصالح المدّعى عليه.
    The right to be presumed innocent until proven guilty requires that all doubts be interpreted in the defendant's favour. UN ويقتضي الحق في افتراض براءة الشخص حتى تثبت إدانته أن تُفسر جميع الشكوك لصالح المدّعى عليه.
    Such person charged with an offence is presumed innocent until proven guilty. UN ويفترض أن الشخصَ المتهم بارتكاب جريمة بريء حتى تثبت إدانته.
    It further states that every accused person is presumed innocent until proven guilty. UN وبالمنوال ذاته، يُؤكد على أن كل متهم بريء حتى تثبت إدانته.
    The accused is presumed to be innocent until proven guilty, and has the right to defend the case to the fullest to prove his/her innocence, and the right to an attorney. UN ويعتبر المتهم بريئاً حتى تثبت إدانته وله الحق في الدفاع عن نفسه على أتم وجه ليثبت براءته. وله الحق كذلك في محام.
    The principle that someone is innocent until proven guilty will continue. UN وسيستمر المبدأ القائل بأن الشخص برئ حتى تثبت إدانته.
    Let me remind you that the most basic legal tenet is innocence until proven guilty. Open Subtitles اسمحوا لي أن أذكركم بأن مبدأ القانونية الأساسية هو البراءة حتى تثبت إدانته.
    An accused person was therefore considered to be innocent until proved guilty in a criminal trial that guaranteed his self-defence. UN فالمتهم بريء حتى تثبت إدانته في محاكمة قانونية يكفل فيها الدفاع عن النفس.
    There is no crime or punishment except as defined by a provision of the Shariah or the law. Every accused person is innocent until proved guilty by a final court judgement. UN ولا جريمة ولا عقاب إلا بناء على نص شرعي أو قانوني، وكل متهم بريء حتى تثبت إدانته بحكم قضائي بات.
    Uganda subscribes to the well-known legal doctrine of presumed innocent until proved guilty. UN وأوغندا تؤيد المبدأ القانوني المعروف أن المتهم بريء حتى تثبت إدانته.
    Everyone against whom criminal proceedings are instituted is presumed innocent until proved guilty in court. UN وتُفترض براءة أي فرد تتخذ ضده إجراءات جنائية حتى تثبت إدانته في المحكمة.
    Witnesses for the prosecution could be cross-examined, and all trials were conducted according to the principle that an accused person was innocent until proved guilty. UN ويمكن استجواب شهود الادعاء، وتجرى كل المحاكمات وفقاً لمبدأ أن المتهم بريء حتى تثبت إدانته.
    We hope that the scales of justice will be used, that the principle of equality between States will not be ignored and that the accused will be innocent until proved guilty. UN والذي نأمل ألا تغيب موازين العدالة ومبدأ المساواة بين الدول وأن المتهم بريء حتى تثبت إدانته.
    He remains in detention. MINUSTAH has emphasized the need to promote the rule of law and to uphold the presumption of innocence until found guilty. UN وقد شددت البعثة على ضرورة العمل على تحقيق سيادة القانون والتمسك بمبدأ افتراض براءة المتهم حتى تثبت إدانته.
    An accused person is presumed innocent until his guilt is established at a lawful trial with the necessary safeguards for the exercise of the right of defence (article 34); UN المتهم بريء حتى تثبت إدانته في محاكمة قانونية تتوفر فيها الضمانات الضرورية لممارسة حق الدفاع (المادة 34)؛
    Every person is presumed innocent until the contrary is proved. UN حتى تثبت إدانته. ١١ - يجــب أن يشتمـــل الدستـــور علــى
    Article 39 states that an accused person is presumed innocent until convicted by a court, following a trial wherein the person's right to present a defence was duly observed. UN المادة 39 تنص على أن ' ' المتهم بريء حتى تثبت إدانته أمام القضاء في محاكمة توفر له فيها الضمانات الضرورية لممارسة حق الدفاع``.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد