ويكيبيديا

    "حتى تستطيع أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • so you can
        
    • so that they can
        
    • so that it can
        
    • so you could
        
    • to be able to
        
    • so that it could
        
    • so that they could
        
    • so she can
        
    • so that they might
        
    • so that they may
        
    • so that they will be able to
        
    • so she could
        
    so you can see what the prey sees when he comes. Open Subtitles حتى تستطيع أن ترى ما الذي تراه الفريسة عندما يأتي.
    I'm the guy gifting you five years of my graft just so you can say you belong. Open Subtitles انا الشخص الذي اهداك خمس سنوات من عمره فقط حتى تستطيع أن تقول أنك تنتمي
    At the same time, local health care systems must be strengthened so that they can offer an effective chain of health-related services designed to meet the needs of individuals, regardless of their HIV status or the stage of infection. UN وفي نفس الوقت، يجب تعزيز أنظمة الرعاية الصحية المحلية حتى تستطيع أن توفر سلسلة فعالة من الخدمات المتصلة بالصحة تستهدف تلبية احتياجات الأفراد، بغض النظر عن حالتهم فيما يتعلق بالإيدز أو مرحلة الإصابة.
    In facing the twenty-first century, we must enable our Organization vigorously to meet the challenges of poverty eradication so that it can bridge, once and for all, the deep gap between rich and poor. UN ويجب علينا ونحن على أعتــاب القــرن الحــادي والعشرين أن نمكن منظمتنا من أن تنشط في مواجهــة تحديات استئصال الفقر حتى تستطيع أن تسد نهائيا تلك الهوة العميقة بين اﻷغنياء والفقراء.
    I uninvited my mom so you could take your mom. Open Subtitles أنا لم أدعو والدتي حتى تستطيع أن تدعو والدتك
    to be able to face the world for what it is. Open Subtitles حتى تستطيع أن تكون قادرة على مواجهة العالم لما هو عليه
    We also wanted to participate in reforming the United Nations system, so that it could better meet the demands of the world today. UN كما أردنا أن نشارك في إصلاح منظومة الأمم المتحدة حتى تستطيع أن تفي بشكل أفضل بمطالب العالم المعاصر.
    Paragraph 26 referred to a request by States parties that they should receive copies of NGO submissions in advance so that they could prepare a response. UN 102- وقالت إن الفقرة 26 تشير إلى طلب الدول الأطراف أن تحصل على نسخ من بيانات المنظمات غير الحكومية مقدما حتى تستطيع أن تعد الرد.
    They have to be sturdy so she can walk on them Open Subtitles يجب أن تكون قوية حتى تستطيع أن تمشي ? عليها
    There had also been an increase in family projects to empower women so that they might improve their family income. UN وقد زادت أيضا المشاريع الأسرية لتمكين المرأة حتى تستطيع أن تحسِّن دخل أسرتها.
    I'll run a background check so you can carry a concealed weapon. Open Subtitles سوف أقوم ببعض التحريات عنك حتى تستطيع أن تحمل سلاحاً مخفياً
    so you can see the costs far outweigh the benefits. Open Subtitles حتى تستطيع أن ترى تكاليف تفوق الفوائد بكثير
    I bet you can't wait for me to die so you can get everything! Open Subtitles أنا متأكد أنك تنتظر وفاتي بفارغ الصبر حتى تستطيع أن تحصل على كل شيء
    It focuses its technical cooperation activities on supporting the efforts of developing countries and countries with economies in transition, and most particularly their business sectors, to build the capacities needed to realize their full potential for developing exports and improving import operations so that they can compete in the international marketplace. UN ويصب المركز أنشطته المتعلقة بالتعاون التقني في دعم جهود البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ولا سيما قطاع الأعمال التجارية فيها، من أجل بناء القدرات الضرورية لتحقيق كامل إمكانياتها في مجال تنمية الصادرات وتحسين عمليات الاستيراد حتى تستطيع أن تنافس في الأسواق الدولية.
    He has pledged that the United States will work with our international partners to mitigate the impact of the current financial crisis and to intensify our efforts to reform our trade and financial institutions so that they can respond better to the challenges we now face and those we are likely to face in the future. UN ولقد تعهد بأن تعمل الولايات المتحدة مع شركائنا الدوليين على تخفيف أثر اﻷزمة المالية الراهنة، وتكثيف الجهود التي نبذلها من أجل إصلاح مؤسساتنا التجارية والمالية حتى تستطيع أن تتصدى على نحو أفضل للتحديات التـي نواجهها اﻵن، والتحديات التي يحتمل أن نواجهها فــي المستقبل.
    My delegation hopes that the United Nations will regain its authority so that it can contribute to ensuring the necessary conditions for the promotion of rights and democracy throughout the world. UN ويأمل وفدي أن تستعيد الأمم المتحدة سلطتها حتى تستطيع أن تكفل الشروط اللازمة لتعزيز الحقوق والديمقراطية في جميع أرجاء العالم.
    This important Commission has been strengthened by the decision to hold annual instead of biennial sessions, to expand its membership from 32 to 46, and to ensure it a minimum of eight working days so that it can better and more efficiently fulfil its mandate. UN وقد تعززت هذه اللجنة الهامة بقرار عقد دورات سنوية بدلا من عقد دورة كــل سنتين، وزيادة مجموع أعضائها من ٣٢ الى ٤٦، وضمان ما لا يقل عن ثمانية أيام عمل لها حتى تستطيع أن تفـي بولايتها على نحو أفضل وأكثر كفاءة.
    I cleared this all away just so you could see it. Open Subtitles قمت بإزالة كل هذا .فقط حتى تستطيع أن ترى ذلك
    Everything was done so you could train, in secret. Open Subtitles دون إثارة الشكوك كلّ شئ قد تم حتى تستطيع أن تتدرّب في سريّة
    This is so small that I have to hold it in tweezers for you to be able to see. Open Subtitles إنها صغيرة جداً لدرجة أني يجب أن أمسكها بملقاط حتى تستطيع أن تراها
    The Committee must therefore ensure that its third session was as productive as possible, so that it could make specific recommendations to the 2005 Review Conference on as many issues as possible. UN وذكر أنه لهذا السبب يتعين على اللجنة أن تحرص على أن تكون دورتها الثالثة منتجة قدر الإمكان حتى تستطيع أن تتقدم بتوصيات محددة للمؤتمر الاستعراضي لعام 2005 فيما يتعلق بأكبر عدد من المسائل.
    Developing countries would continue to need financial and technical assistance so that they could better analyse the sustainability of their debts, more accurately predict future debt levels and sustain their development initiatives. UN ورأت أن البلدان النامية ستستمر بحاجة إلى المساعدة المالية والتقنية حتى تستطيع أن تحلل بشكل أفضل قدرتها على تحمل أعباء ديونها والتنبؤ على نحو أكبر من الدقة بمستويات الدين في المستقبل ومواصلة تعهد مبادراتها الإنمائية.
    She's about to play another game with Linda and wants us to bring the super-bagels so she can cheat. Open Subtitles إنه على وشك أن تلعب مع ليندا وتُريدنا أن نُحضر لها الكعك الخارق حتى تستطيع أن تغش
    In this context, the developed countries must do everything possible to render the necessary assistance to these countries so that they might catch up in their lagging development and have a share in the progress of the times. UN وفي هذا السياق، يجب أن تبذل البلدان المتقدمة النمو قصارى جهدها من أجل تقديم المساعدة اللازمة لهذه البلدان حتى تستطيع أن تنهض بتنميتها المتباطئة ويكون لها نصيب في التقدم الذي يحرز في عصرنا.
    We wish to thank those who have contributed to the Global Environment Facility, which makes grant funding available to poor countries so that they may properly shoulder their share of environmental responsibilities in our global community. UN ونود أن نشكر الذين أسهموا في مرفق البيئة العالمية، الذي يوفر المنح للبلدان الفقيرة حتى تستطيع أن تتحمل على نحو صحيح نصيبها من المسؤوليات البيئية في مجتمعنا العالمي.
    What measures are put in place, beyond the pilot project mentioned in paragraph 144 of the report, to provide women with legal aid so that they will be able to seek redress? UN ما التدابير التي اتخذت، غير المشروع الرائد الذي ذكر في الفقرة 144 من التقرير، لتوفير المعونة القانونية للمرأة حتى تستطيع أن تلتمس الانتصاف؟
    Well, I know it's a little light, but my dad promised Coach P that we'd keep Maggie's training sessions private so she could focus. Open Subtitles حسناً ، أعرفه أنه أمر بسيط لكن والدي وعد المدربة بافليك بأن نبقي جلسات تدريبات ماغي بعزلة حتى تستطيع أن تركّز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد