ويكيبيديا

    "حتى منتصف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • until the middle
        
    • by the middle
        
    • until mid
        
    • half the
        
    • into the middle of
        
    • up half
        
    • until midday
        
    • til midnight
        
    • until the mid
        
    • up to the middle
        
    The predicted gas supply is sufficient until the middle of 2001. UN ويقدر أن كمية الغاز التي يحملها الساتل ستكفي حتى منتصف عام 2001.
    The present report covers the situation until the middle of 2007. UN وهذا التقرير يغطي الحالة حتى منتصف عام 2007.
    Even for St. Thomas Aquinas, and right up until the middle of the nineteenth century, abortion was set to take place only after the ensoulment of the fetus, and that occurs in the third month of pregnancy. Open Subtitles حتى بالنسبة القديس توما الاكويني وصولا حتى منتصف القرن التاسع عشر فإنّ الإجهاض كان لا يتمّ إلّا بعد زوال روح الجنين
    This satellite will succeed Topex-Poseidon, launched in 1992, and should be operational by the middle of the year 2000. UN وهذا الساتل سيخلف كوبكس - بوزيدون ، الذي أطلق في عام ٢٩٩١ ، والذي ينتظر أن يعمل حتى منتصف سنة ٠٠٠٢ .
    The project will continue until mid 2011. UN وسيتواصل هذا المشروع حتى منتصف عام 2011.
    We all waited up half the night in vain. Open Subtitles كلنا انتظرنا حتى منتصف الليل لكن دون فائدة
    Once, after a nasty fight, your dad drove me out into the middle of the desert. Open Subtitles مرة، بعد شجارٍ سيئ، أباكِ قاد بي حتى منتصف الصحراء.
    Sometimes they stay out until the middle of the night driving around in their fancy cars. Open Subtitles احيانا يبقون خارجًا حتى منتصف الليل يتجولون في سياراتهم الفارهه
    Together with the two countries that will hold the presidency subsequently, Portugal and Slovenia, Germany is participating in the EU's first Trio Presidency until the middle of 2008. UN وفي سياق الاشتراك مع البلدين اللذين سيتوليان بعد ذلك الرئاسة ذات الصلة، وهما البرتغال وسلوفينيا، يلاحظ أن ألمانيا سوف تساهم في أول رئاسة ثلاثية للاتحاد حتى منتصف عام 2008.
    3. The team took the opportunity to clarify further the nuclear weapon design options that were being pursued by Iraq until the middle of January 1991. UN ٣ - واغتنم الفريق هذه الفرصة ليواصل استيضاح الخيارات التي كان العراق يتلمسها في مجال تصميم اﻷسلحة النووية حتى منتصف كانون الثاني/يناير ١٩٩١.
    Agrocomplect continued to work on the project until the middle of January 1991. UN وواصلت الشركة العمل في المشروع حتى منتصف كانون الثاني/يناير 1991.
    From the end of the 19th century until the middle of the 20th century, the region was kept captive to colonial power until independence in the 1950s, 1960s and 1970s. UN وقد ظلت المنطقة ترزح تحت سيطرة القوى الاستعمارية منذ نهاية القرن التاسع عشر حتى منتصف القرن العشرين، حيث تحقيق الاستقلال في الخمسينات والستينات من القرن الماضي.
    They were at a level which more or less matched the actual needs until the middle of March, but which was too high thereafter. UN وكان مقدارها متفقا نوعا ما مع الاحتياجات الفعلية حتى منتصف آذار/مارس، ولكنه كان كبيرا جدا بعد ذلك.
    The Israeli Government has added to this the declaration of its tiny withdrawal from only 2 per cent of the territory of the West Bank, which was to have taken place in three stages until the middle of next year. UN وقد زادت الحكومة الاسرائيلية على ذلك بإعلانها عن الانسحاب الهزيل الصوري من ٢ ٪ من مجموع أراضي الضفة الغربية، وهو الانسحاب الذي تقرر من حيث المبدأ أن يتم على ثــلاث مراحل حتى منتصف العام القادم.
    It is also a major import market for oil and gas, particularly from the Arab region, which is itself expected to remain the principal exporter supplying the world with these commodities until the middle of the present century. UN كما أنها تُشكل سوقاً رئيسياً لاستيراد النفط والغاز لاسيما من المنطقة العربية والتي من المنتظر أن تظل حتى منتصف القرن الحالي المصدر الرئيسي لإمداد العالم بهاتين السلعتين.
    There is no doubt that the increased levels of education of both sexes generally and of women in particular, economic progress and the cultural and media revival have enabled many social customs and traditions, prevalent since the earliest times until the middle of the last century and presenting an obstacle to the education of women and, consequently, their access to the labour market, to be overcome. UN لا شك أن ارتفاع معدلات التعليم بصفة عامة للجنسين وللنساء بصفة خاصة والتقدم الاقتصادي والنهضة الثقافية والإعلامية قد استطاعت التغلب على الكثير من العادات والتقاليد الاجتماعية التي كانت سائدة منذ البداية حتى منتصف القرن الماضي والتي كانت تعيق تعليم المرأة وبالتالي دخولها سوق العمل.
    About 40 per cent of learning time had already been lost by the middle of the year through protests, boycotts, marches and the continued disruption of classes. 85/ In May, the National Education Coordinating Committee and the Congress of South African Students initiated a boycott by Black students protesting the R48 final matriculation examination fee charged to students by the Department of Education. UN وضاعت بالفعل نسبة تقرب من ٤٠ في المائة من وقت التعليم حتى منتصف السنة بسبب عمليات الاحتجاج والمقاطعة والمسيرات واستمرار تعطيل الفصول الدراسية)٨٥(. وفي أيار/مايو، بدأت لجنة التنسيق للتعليم الوطني ومؤتمر طلاب جنوب افريقيا مقاطعة من الطلاب السود احتجاجا على رسم الامتحانات النهائية للقبول في الجامعة البالغ ٤٨ راندا الذي فرضته وزارة التعليم على الطلاب.
    33. The signed social contracts since 1992 until mid 2003 amounted to 13 million US dollars. UN 33- بلغت قيمة العقود المبرمة (منذ 1992 حتى منتصف 2003) في قطاع الشؤون الاجتماعية حوالي 13 مليون دولار أمريكي.
    I want to stay up half the night. I want to kiss and be kissed back. Open Subtitles أريد أن أظل مستيقظه حتى منتصف الليل أريد أن أُقبِل و أقبَل بالمقابل
    Tomorrow, I'm gonna swim out into the middle of the bay and I'm not coming back. Open Subtitles غدًا سوف اسبح حتى منتصف الخليج ولن أعود لكم
    According to reports, he was hung by the legs and tortured with electric shocks, and left in that position until midday of 17 July. UN وتشير التقارير إلى أنه عُلق من رجليه ثم تم تعذيبه بالصدمات الكهربائية وظل على هذا الوضع حتى منتصف نهار 17 تموز/يوليه.
    Yes it does, but only'til midnight, when Mardi Gras is over. Open Subtitles أجل، ولكن حتى منتصف الليل فقط عند انتهاء الاحتفال
    The group has been so secretive that until the mid 1980s the - controlled corporate media denied it's existence. Open Subtitles المجموعة كانت سرّية جدا حتى منتصف الثمانينات أجهزة الإعلام الموالية للشركات، أنكرت أنها موجودة
    In respect of the period up to the middle of 1991, the Panel is satisfied that the evidence supports a claim for ID 190,000. UN وفيما يتعلــق بالفترة حتى منتصف عام 1991 بين الفريق أن الأدلة المقدمة تكفي لتبرير تعويض قدره 000 190 دينار عراقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد