ويكيبيديا

    "حثت الحكومات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • urged Governments
        
    • Governments were urged
        
    • Governments urged
        
    She reported that the process of collecting information in respect to the future programme of work had begun and urged Governments to provide information. UN وأبلغت اللجنة عن بدء عملية لجمع معلومات عن برامج العمل التي سيضطلع بها مستقبلا حثت الحكومات على تزويدها بهذه المعلومات.
    However, the Board once again urged Governments concerned to restrict global production of opiate raw materials to a level corresponding to actual needs in opiates and to refrain from any proliferation of production. UN بيد أن الهيئة حثت الحكومات المعنية، مرة أخرى، على تقليل الانتاج العالمي من المواد الخام اﻷفيونية الى مستوى يتماثل مع الاحتياجات الفعلية من المواد اﻷفيونية، ووقف انتشار الانتاج.
    It urged Governments that had not yet done so to contribute to UNRWA, in particular to the General Fund, on a regular basis and those that had done so to strive to increase their contributions. UN وعرضت من جديد للحاجة الماسة إلى سد ثغرات النقص في الصندوق العام للأونروا، كما حثت الحكومات التي لم تفعل ذلك على أن تساهم على أساس منتظم لصالح الأونروا ولا سيما من أجل الصندوق العام.
    In addition, Governments were urged to strengthen public and private partnerships and promote the development of small and medium-sized enterprises. UN وإضافة إلى ذلك، حثت الحكومات على تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص، ودعم إنشاء المشاريع الصغيرة والمتوسطة.
    In addition, Governments urged the United Nations organizations to second staff to the IPBES secretariat. UN وإضافة إلى ذلك، حثت الحكومات منظمات الأمم المتحدة على إعارة الموظفين إلى أمانة المنبر.
    It further urged Governments to ensure that the needs, rights and interests of women were identified and mainstreamed into policy and programme development. UN كما حثت الحكومات على ضمان تحديد حاجات المرأة وحقوقها ومصالحها وإدماج هذه الحاجات والحقوق والمصالح في عملية وضع السياسات والبرامج.
    She urged Governments to make legislative changes to ensure that such killings received no discriminatory treatment under the law and to sensitize their judiciary to gender issues. UN وقد حثت الحكومات على إدخال تعديلات تشريعية تكفل عدم معاملة هذه الجرائم معاملة تمييزية بموجب القانون وعلى توعية الجهاز القضائي بمسائل نوع الجنس.
    The Commission expressed its appreciation to those Governments that had made contributions to the Seminar and urged Governments to make financial contributions as soon as possible. UN وقد أعربت لجنة القانون الدولي عن تقديرها للحكومات التي قدمت إسهامات للحلقة الدراسية، كما حثت الحكومات على تقديم تبرعات مالية في أقرب وقت ممكن.
    Lastly, she urged Governments to include youth representatives when issues related to youth were being debated and to send youth delegates to the General Assembly. UN وختاما، حثت الحكومات على ضم ممثلين للشباب عندما تكون المناقشة تتناول قضايا تتعلق بالشباب، وإرسال مندوبين من الشباب إلى الجمعية العامة.
    1. The General Assembly, in its resolution 60/139, while expressing deep concern at the continuing reports of grave abuses and acts of violence committed against women migrant workers, urged Governments to strengthen further their efforts to protect and promote the rights and welfare of women migrant workers. UN 1 - في حين أن الجمعية العامة أعربت في قرارها 60/139 عن بالغ القلق إزاء المعلومات المتوافرة عن استمرار حالات إساءة المعاملة وأعمال العنف الخطيرة التي ترتكب ضد العاملات المهاجرات، فقد حثت الحكومات على زيادة تعزيز جهودها لحماية ودعم حقوق العاملات المهاجرات ورفاههن.
    It had urged Governments to strongly consider ratification and full implementation of the ILO conventions that had specific relevance to women's rights in the workplace, all of which strengthened the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and would play a role in the implementation of the Optional Protocol. UN وقالت إن الدورة الاستثنائية حثت الحكومات على النظر بقوة في التصديق على اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة الخاصة بحقوق المرأة في مكان العمل وتنفيذ هذه الاتفاقيات تنفيذاً كاملاً لأنها بأجمعها تعزز اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وستؤدي دوراً في تنفيذ البروتوكول الاختياري.
    3. The Commission had urged Governments to ratify and accede to the Convention so that the Platform for Action's objective of universal ratification by the year 2000 could be achieved. UN ٣ - ومضت قائلة إن اللجنة حثت الحكومات على التصديق على الاتفاقية والانضمام إليها لكي يتسنى تحقيق الهدف الذي يدعو إليه منهاج العمل وهو التصديق العالمي على الاتفاقية بحلول عام ٢٠٠٠.
    It also urged " governments, and regional economic integration organizations to contribute generously to the Trust Fund. " UN كما حثت " الحكومات والمنظمات الاقليمية للتكامل الاقتصادي على أن تسهم بسخاء في الصندوق الاستئماني " .
    It also urged " governments, and regional economic integration organizations to contribute generously to the Trust Fund. " UN كما حثت " الحكومات والمنظمات الاقليمية للتكامل الاقتصادي على أن تُسهم بسخاء في الصندوق الاستئماني " .
    It also urged " governments, and regional economic integration organizations to contribute generously to the Trust Fund. " UN كما حثت " الحكومات والمنظمات الاقليمية للتكامل الاقتصادي على أن تسهم بسخاء في الصندوق الاستئماني " .
    14. She urged Governments to accelerate implementation of the Beijing Platform for Action, and to undertake inclusive and comprehensive national consultations, with the participation of all relevant Government ministries, as well as with civil society and other actors. UN 14 - وقد حثت الحكومات على التعجيل بتنفيذ منهاج عمل بيجين وإجراء مشاورات وطنية جامعة وشاملة، بمشاركة كل الوزارات الحكومية المعنية بالإضافة إلى المجتمع المدني وجهات فاعلة أخرى.
    While recognizing the sovereignty of states to secure their borders and enforce their laws, the High Commissioner urged Governments to respect the internationally guaranteed rights of all persons, to protect those rights against abuses and to fulfil the rights necessary for them to enjoy a life of dignity and security. UN وفي الوقت الذي أقرت فيه المفوضة السامية بسيادة الدول لتأمين حدودها وإنفاذ قوانينها، حثت الحكومات على احترام الحقوق المضمونة دوليا لجميع الأشخاص وحماية تلك الحقوق ضد الانتهاكات وإعمال الحقوق اللازمة لكي يتمتعوا بحياة كريمة وآمنة.
    In addition, the Assembly called for the prevention of and protection of migrant women against violence and discrimination, exploitation and abuse. Furthermore, the Assembly urged Governments to strongly encourage all stakeholders, especially the private sector, to strengthen the focus on, and funding for, the prevention of such violence. UN وإضافة إلى ذلك، دعت الجمعية إلى وقاية المهاجرات وحمايتهن من العنف والتمييز والاستغلال وسوء المعاملة، كما حثت الحكومات على أن تشجع بقوة جميع الجهات المعنية، وبخاصة القطاع الخاص، على زيادة التركيز على منع العنف ضد العاملات المهاجرات وتوفير التمويل لهذا الغرض.
    In formulating general economic, trade and development cooperation policies, Governments were urged to consider how those policies affected migration. UN وفي مجال صياغة السياسات العامة للتعاون الاقتصادي والتجاري والانمائي، حثت الحكومات على بحث الكيفية التي تؤثر بها تلك السياسات على الهجرة.
    Therefore, Governments were urged to adopt, in the short term, population policies and programmes that considered the need to safeguard and protect the specific cultural traits of indigenous peoples while at the same time recognizing and respecting their space, land, language and systems of values and beliefs. UN لذلك حثت الحكومات على أن تعتمد، في اﻷجل القصير، سياسات وبرامج سكانية تراعي فيها الحاجة إلى صون وحماية الخصائص الثقافية المحددة للشعوب اﻷصلية، مع الاعتراف في الوقت ذاته بأحيازها وأراضيها ولغاتها ومجموعة قيمها ومعتقداتها واحترام ذلك.
    In relation to the mobilization of international resources, Governments urged the business sector to also take into account the gender implications of their undertakings. UN وفيما يتعلق بحشد الموارد الدولية، حثت الحكومات قطاع الأعمال التجارية إلى أن يضع في الاعتبار أيضا الآثار المترتبة على مراعاة نوع الجنس في مشاريعهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد