ويكيبيديا

    "حثت اللجنة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Committee urged
        
    • the Commission urged
        
    • Committee urged the
        
    • urged the Committee
        
    • it urged
        
    • urged the Commission
        
    • the Committee has urged
        
    • the Committee had urged
        
    • CRC urged
        
    • CERD urged
        
    • were urged
        
    Therefore, the Committee urged the State party to provide information on measures taken to address these issues. UN وعليه، حثت اللجنة الدولة الطرف على موافاتها بمعلومات عن التدابير التي اتخذتها لمعالجة هذه المسائل.
    To this purpose, the Committee urged for an effective monitoring of the employment conditions of migrant workers in agriculture and domestic employment. UN ولهذا الغرض حثت اللجنة على اتخاذ تدابير فعالة لرصد ظروف العمال المهاجرين في مجالي الزراعة والخدمة المنزلية.
    Furthermore, the Commission urged that violence against women be combated and emphasized the importance of integrating a gender perspective in all strategies targeting the abuse of drugs. UN وعلاوة على ذلك، حثت اللجنة على مكافحة العنف ضد المرأة وأكدت أهمية إدماج منظور نوع الجنس في جميع الاستراتيجيات الموجهة ضد إساءة استعمال المخدرات.
    In accordance with commitment 2 of the Copenhagen Declaration on Social Development, the Commission urged Governments to formulate or strengthen, as a matter of urgency, national strategies to eradicate absolute poverty and reduce overall poverty. UN ووفقا للالتزام ٢ الوارد في اعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية، حثت اللجنة الحكومات على القيام، على سبيل الاستعجال، بصوغ أو تعزيز سياسات وطنية للقضاء على الفقر المدقع والحد من الفقر العام.
    In that context, the Committee urged African countries to speed up the process of regional integration and enhance intra-African trade. UN وفي هذا السياق حثت اللجنة البلدان الأفريقية على التعجيل بعملية التكامل الإقليمي وتعزيز التجارة فيما بينها.
    the Committee urged member States to make regular contributions to the trust fund intended to finance its activities. UN حثت اللجنة الدول الأعضاء على الوفاء بانتظام بدفع مساهماتها في الصندوق الاستئماني المخصص لتمويل أنشطتها.
    the Committee urged member States to make regular contributions to the trust fund intended to finance its activities. UN حثت اللجنة الدول الأعضاء على الوفاء بانتظام بدفع مساهماتها في الصندوق الاستئماني المخصص لتمويل أنشطتها.
    the Committee urged the State party to take effective measures to secure the victim's immediate release and provide him with compensation. UN حثت اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ إجراءات فعلية لضمان الإفراج عن الضحية فوراً ومنحه تعويضاً.
    As a remedy, the Committee urged the Government of Algeria inter alia to establish a central register to record all reported cases of disappearances and day-to-day action taken to trace the disappeared. UN وكسبيل من سبل الانتصاف، حثت اللجنة حكومة الجزائر، في جملة أمور، على إنشاء سجل مركزي لتسجيل كل حالات الاختفاء المبلغ عنها وعلى اتخاذ الإجراءات اليومية اللازمة لاقتفاء أثر المختفين.
    In addition, the Commission urged all States to: UN ٣ - وعلاوة على ذلك، حثت اللجنة جميع الدول على:
    In particular, the Commission urged political parties to maintain open dialogue, including with the independent institutions mandated to prepare the elections, with a view to bridging disagreements ahead of the elections. UN وعلى وجه الخصوص، حثت اللجنة الأحزاب السياسية على مواصلة الحوار المفتوح، بما في ذلك الحوار مع المؤسسات المستقلة المكلفة بالتحضير للانتخابات، بغية تضييق الخلافات قبل الانتخابات.
    12. the Commission urged the Task Force to set a time frame for the implementation of the Manual so that member countries could plan their implementation processes accordingly. UN 12 - حثت اللجنة فرقة العمل على وضع إطار زمني لخطة تنفيذ الدليل حتى تتمكن البلدان الأعضاء من تخطيط عملية التنفيذ الخاصة بها وفقاً لذلك.
    Moreover, the Commission urged Member States to improve the quality of education and to promote universal access to education, calling upon them to ensure the right to education for women and girls on an equal basis with men and boys. UN وعلاوة على ذلك، حثت اللجنة الدول الأعضاء على تحسين نوعية التعليم وتعزيز فرص حصول الجميع عليه، وأهابت بها أن تكفل حق التعليم للنساء والفتيات على قدم المساواة مع الرجال والفتيان.
    In that regard, the Commission urged Governments to promote linkages between urban and rural areas in recognition of their economic, social and environmental interdependence. UN وفي هذا الصدد، حثت اللجنة الحكومات على تعزيز الروابط بين المناطق الحضرية والريفية، اعترافا بالترابط الاقتصادي والاجتماعي والبيئي بينهما.
    The Advisory Committee urged the Mission to expedite the signature of the second power generation contract. UN حثت اللجنة الاستشارية البعثة على التعجيل بتوقيع العقد الثاني لتوليد الكهرباء.
    Commending the initiative to create a focal point for NGOs, she urged the Committee to establish a focal point for States parties, as many of them continued to lack the means to access the Committee's work. UN وإذ تثني على مبادرة إنشاء جهة وصل مع المنظمات غير الحكومية، فقد حثت اللجنة على إنشاء جهة وصل مع الدول الأطراف، حيث إن العديد منها لا يزال يفتقر إلى وسائل الاستفادة من عمل اللجنة.
    it urged the Secretary-General to take all necessary steps to ensure that the remaining components of the system were implemented without further delay. UN وقد حثت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الأمين العام على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لضمــان تنفيــــذ المكونــات المتبقيـــة مـــن النظـــام دون مزيد من التأخير.
    In light of the limited practice and controversy in that area, she urged the Commission to proceed with caution. UN ففي ضوء الممارسة المحدودة والجدل الذي يكتنف هذا المجال، حثت اللجنة على توخي الحذر عند شروعها في مباشرة أعمالها.
    Since then, in numerous concluding observations, the Committee has urged State parties to guarantee equal rights to all individuals, as established in the Covenant, regardless of their sexual orientation or gender identity. UN ومنذ ذلك الحين، حثت اللجنة في العديد من الملاحظات الختامية الدول الأطراف على ضمان المساواة في الحقوق لجميع الأفراد، على النحو المكرس في العهد، بصرف النظر عن ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسانية.
    the Committee had urged those States to make some payment, even during the period of their exemption, so as to reduce their arrears. UN وقد حثت اللجنة هذه الدول على القيام بتسديد مبلغ ما حتى أثناء فترة الاستثناء الممنوح لها، لتقليل ما عليها من متأخرات.
    CRC urged the Bahamas to increase efforts to ensure the registration of all children at birth by conducting awareness-raising campaigns and establishing mobile registration units in remote and less populated islands. UN 29- حثت اللجنة جزر البهاما على تكثيف جهودها لضمان تسجيل جميع الأطفال عند ولادتهم، وذلك بتنظيم حملات توعية واستحداث وحدات متنقلة لتسجيل المواليد في الجزر النائية الأقل سكاناً.
    In 2010, CERD urged Slovakia to bring to an end to and prevent segregation of Roma children in education. UN وفي عام 2010، حثت اللجنة سلوفاكيا على وضع حد لفصل أطفال الروما في التعليم ومنعه.
    23. In its resolution 2000/45, Governments were urged to take measures to address the issue of violence against women. UN 23 - وفي قرارها 2000/45، حثت اللجنة الحكومات على اتخاذ تدابير تعالج مسألة العنف ضد المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد