d. Urge Member States to explore measures and incentives to reduce waste and losses in the food system, including by addressing post-harvest losses; | UN | د - حثّ الدول الأعضاء على استكشاف تدابير وحوافز لخفض الهدر والخسائر التي تشوب النظام الغذائي، بما في ذلك معالجة خسائر ما بعد الحصاد؛ |
(d) Urge Member States to support the development of a mechanism or mechanisms for the review of the implementation of the Organized Crime Convention and the Protocols thereto; | UN | (د) حثّ الدول الأعضاء على دعم استحداث آلية أو آليات لاستعراض تنفيذ اتفاقية الجريمة المنظّمة والبروتوكولات الملحقة بها؛ |
(o) Urge Member States to reiterate that the information available on illicit drug use trends in many regions and countries is not adequate to provide a sound base for analysis or to support policy development; | UN | (س) حثّ الدول الأعضاء على إعادة تأكيد أنَّ المعلومات المتاحة بشأن اتجاهات تعاطي المخدِّرات غير المشروعة في الكثير من المناطق والبلدان غير كافية لتوفير أساس سليم للتحليل أو لدعم وضع السياسات؛ |
He therefore Urged Member States to give the matter serious consideration. | UN | ولذلك فقد حثّ الدول الأعضاء على النظر جدِّيا في هذه المسألة. |
(c) Urged Member States to pay their outstanding assessed contributions as soon as possible to minimize the need to withdraw sums from the Working Capital Fund to meet shortfalls in the payment of assessed contributions. | UN | (ج) حثّ الدول الأعضاء على سداد اشتراكاتها المقرَّرة غير المسدَّدة في أقرب وقت ممكن، بغية تقليل الحاجة إلى سحب مبالغ من صندوق رأس المال المتداول لمواجهة حالات النقص في سداد الاشتراكات المقرَّرة. |
(b) Urged those Member States and former Member States that had not yet paid their assessed contributions, including advances to the Working Capital Fund and prior years' arrears, to do so without delay; | UN | (ب) حثّ الدول الأعضاء والدول السابقة العضوية التي لم تسدّد اشتراكاتها المقرّرة بعد، بما في ذلك السلف إلى صندوق رأس المال المتداول ومتأخّرات الأعوام السابقة، على القيام بذلك دون إبطاء؛ |
(b) Urged those Member States and former Member States that had not yet paid their assessed contributions, including advances to the Working Capital Fund and prior years' arrears, to do so without delay; | UN | (ب) حثّ الدول الأعضاء والدول الأعضاء السابقة التي لم تسدد بعد اشتراكاتها المقررة، بما في ذلك السلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول ومتأخرات الأعوام السابقة، أن تفعل ذلك دون إبطاء؛ |
(a) Urging Member States to treat drug dependence as a health disorder. | UN | (أ) حثّ الدول الأعضاء على معاملة الارتهان للمخدّرات باعتباره اضطرابا صحيا. |
(h) Urge Member States to undertake resource mobilization for United Nations agencies to perform their mandated functions. | UN | (ح) حثّ الدول الأعضاء على تعبئة الموارد التي تَكْفُل لوكالات الأمم المتحدة تنفيذ الوظائف المسندة إليها. |
(aa) Urge Member States to continue to support the work of the Independent Evaluation Unit; | UN | (أ أ) حثّ الدول الأعضاء على أن تواصل تقديم الدعم لعمل وحدة التقييم المستقلة؛ |
(c) Urge Member States to continue to actively cooperate with the International Narcotics Control Board in the exercise of its mandate; | UN | (ج) حثّ الدول الأعضاء على مواصلة التعاون بنشاط مع الهيئة الدولية لمراقبة المخدِّرات في ممارسة ولايتها؛ |
UNODC has continued to Urge Member States to fully cooperate with one another in preventing safe havens for wanted fugitives who have accumulated or possess proceeds of crime or who finance organized crime or criminal organizations, by extraditing or prosecuting such fugitives. | UN | 67- واصل مكتب المخدِّرات والجريمة حثّ الدول الأعضاء على التعاون التام فيما بينها على منع توفير ملاذات آمنة للمجرمين الفارّين المطلوبين الذين جمعوا عائدات من الجريمة أو الذين يمتلكونها أو الذين يموّلون الجريمة المنظمة أو المنظمات الإجرامية، وذلك بتسليم هؤلاء الفارّين أو ملاحقتهم قضائياً. |
(f) Urge Member States to promote measures to ensure the availability and accessibility of internationally controlled drugs for medical and scientific purposes, particularly for the relief of pain and for palliative care; | UN | (و) حثّ الدول الأعضاء على تعزيز التدابير الرامية إلى كفالة توافر المخدِّرات الخاضعة للمراقبة الدولية للأغراض الطبية والعلمية ويُسْر الحصول عليها، ولا سيما للتخفيف من الألم والرعاية المسكِّنة؛ |
(b) Urge Member States to strictly implement Security Council resolution 1817 (2008), concerning international cooperation to curb the smuggling into Afghanistan of precursors for heroin production. | UN | (ب) حثّ الدول الأعضاء على التنفيذ الصارم لقرار مجلس الأمن رقم 1817 (2008) بشأن التعاون الدولي لكبح تهريب السلائف المستخدمة في إنتاج الهيروين إلى أفغانستان. |
(c) Urge Member States to implement in practice the political decisions as part of the Paris Pact initiative to combat trafficking in Afghan opiates; | UN | (ج) حثّ الدول الأعضاء على التنفيذ العملي للقرارات السياسية كجزء من مبادرة ميثاق باريس لمكافحة الاتجار في المواد الأفيونية الأفغانية؛ |
(c) Urged Member States to pay their outstanding assessed contributions as soon as possible to minimize the need to withdraw sums to meet shortfalls in the payment of assessed contributions. | UN | (ج) حثّ الدول الأعضاء على تسديد اشتراكاتـها المقـررة المستحقة في أقرب وقت ممكـن بغيـة تقليـل الحاجة إلى سحـب مبالغ مـن الصندوق لتغطيـة النواقص في تسديد الاشتراكـات المقررة. |
(c) Urged Member States to pay their outstanding assessed contributions as soon as possible to minimize the need to withdraw sums from the Working Capital Fund to meet shortfalls in the payment of assessed contributions. | UN | (ج) حثّ الدول الأعضاء على دفع اشتراكاتها المقرَّرة المستحقة في أقرب وقت ممكن بغية تقليل الحاجة إلى سحب مبالغ من صندوق رأس المال المتداول لمواجهة أوجه النقص في تسديد الاشتراكات المقرَّرة. |
(c) Urged Member States to pay their outstanding assessed contributions as soon as possible to minimize the need to withdraw sums from the Working Capital Fund to meet shortfalls in the payment of assessed contributions. | UN | (ج) حثّ الدول الأعضاء على سداد اشتراكاتها المقرَّرة غير المسدَّدة في أقرب وقت ممكن، بغية تقليل الحاجة إلى سحب مبالغ من صندوق رأس المال المتداول لمواجهة حالات النقص في سداد الاشتراكات المقرَّرة. |
(b) Urged those Member States and former Member States that had not yet paid their assessed contributions, including advances to the Working Capital Fund and prior years' arrears, to do so without delay; | UN | (ب) حثّ الدول الأعضاء والدول الأعضاء السابقة التي لم تسدد بعد الاشتراكات المقررة عليها، بما في ذلك السلف إلى صندوق رأس المال المتداول، ومتأخرات الأعوام السابقة، أن تفعل ذلك دون إبطاء؛ |
(b) Urged those Member States and former Member States that had not yet paid their assessed contributions, including advances to the Working Capital Fund and prior years' arrears, to do so without delay; | UN | (ب) حثّ الدول الأعضاء والدول السابقة العضوية التي لم تسدّد اشتراكاتها المقرّرة بعد، بما في ذلك السلف إلى صندوق رأس المال المتداول ومتأخّرات السنوات السابقة، على القيام بذلك دون إبطاء؛ |
(b) Urged those Member States and former Member States that have not yet paid their assessed contributions, including advances to the Working Capital Fund and prior years' arrears, to do so without delay; | UN | (ب) حثّ الدول الأعضاء والدول السابقة العضوية التي لم تسدّد اشتراكاتها المقرّرة بعدُ، بما في ذلك السُلَف إلى صندوق رأس المال المتداول ومتأخّرات الأعوام السابقة، أن تفعل ذلك دون إبطاء؛ |
(c) Urging Member States to design comprehensive drug abuse prevention and treatment programmes, as well as HIV/AIDS prevention and treatment programmes, including the provision of basic first-line social assistance packages in order to improve the likelihood of success of such programmes; | UN | (ج) حثّ الدول الأعضاء على وضع برامج شاملة للوقاية من تعاطي المخدّرات وعلاجه، وكذلك برامج للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز وعلاجه، بما في ذلك توفير حزم من المساعدات الاجتماعية العاجلة الأساسية لتحسين فرص نجاح هذه البرامج؛ |
- Urged the Member States to meet their financial obligations in time in order to replenish the Working Capital Fund so as to minimize the amount and duration of the shortfall. | UN | - حثّ الدول الأعضاء على الوفاء بالتزاماتها المالية في حينها من أجل تجديد موارد صندوق رأس المال المتداول، بغية تقليل مقدار النقص ومدّته إلى أدنى حدّ ممكن. |