ويكيبيديا

    "حث المشاركون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • participants urged
        
    • participants encouraged
        
    • urged the
        
    participants urged Governments of the region that were not yet parties to the Covenant to do so. UN وقد حث المشاركون حكومات المنطقة التي لم تصبح بعد طرفاً في العهد على الانضمام إليه.
    In that regard, participants urged further action on the NRIE programme. UN وفي هذا الصدد، حث المشاركون على اتخاذ مزيد من الإجراءات بشأن برنامج تبادل المعلومات عن الموارد الطبيعية.
    Consequently, participants urged the donor community to sustain and increase its support to Burundi and to consider support to the Government's budget so as to avoid the potentially destabilizing effect of non-payment of salaries. UN وعليه، حث المشاركون الجهات المانحة على إدامة دعمها لبوروندي وزيادته، والنظر في دعم ميزانية الحكومة لتفادي الأثر المزعزع للاستقرار الذي يمكن أن يترتب على عدم دفع المرتبات.
    participants urged UNCTAD to continue and strengthen its work in the area of energy, trade and sustainable development. UN 37- حث المشاركون الأونكتاد على أن يواصل ويدعم عمله في مجال الطاقة والتجارة والتنمية المستدامة.
    In this regard, the participants encouraged development partners to continue and increase their support to the Aid for Trade initiative, giving adequate consideration to the special needs and requirements of the landlocked developing countries. UN وفي هذا الصدد، حث المشاركون شركاء التنمية على مواصلة تقديم الدعم لمبادرة " المعونة لصالح التجارة " وزيادة مقداره مع إيلاء الاعتبار الكافي للاحتياجات والمتطلبات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية.
    The participants also urged the Special Committee to engage proactively with the NonSelf-Governing Territories, where there is no dispute over sovereignty, in consultation with the administering Powers. UN كما حث المشاركون اللجنة الخاصة على التعامل، بشكل استباقي، مع الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، في الحالات التي لا يكون فيها هناك تنازع على السيادة، وذلك بالتشاور مع الدول القائمة بالإدارة.
    participants urged UNCTAD to continue to strengthen its work on commodity exchanges through the three pillars of its work - research and analysis, consensus-building and technical assistance - with a focus on the following areas: UN 39- حث المشاركون الأونكتاد على مواصلة تعزيز عمله بشأن بورصات السلع الأساسية من خلال دعائم عمله الثلاث - البحث والتحليل، وبناء توافق الآراء، والمساعدة التقنية - مع التركيز على المجالات التالية:
    At the same time, participants urged the OAU to give consideration to the establishment of a focal point for the internally displaced, and possibly a dedicated unit, with the capacity to collect data on the issue of internal displacement and to monitor the dissemination and implementation of the Guiding Principles. UN وفي الوقت ذاته حث المشاركون هذه المنظمة على النظر في إنشاء مركز وصل لصالح المشردين داخلياً، وربما وحدة مكرسة لهم، مع صلاحية جمع البيانات عن قضية التشريد الداخلي، ولرصد نشر وتنفيذ المبادئ التوجيهية.
    Consequently, participants urged the donor community to sustain and increase its support to Burundi and to consider support to the Government's budget so as to avoid the potentially destabilizing effect of non-payment of salaries. UN وعليه، حث المشاركون الجهات المانحة على إدامة دعمها لبوروندي وزيادته، والنظر في دعم ميزانية الحكومة لتفادي الأثر المزعزع للاستقرار الذي يمكن أن يترتب على عدم دفع المرتبات.
    The Symposium participants urged strong caution because the cumulative effect of many small continuing uses and emissions can add a significant amount of ozone-depleting chlorine and bromine to the atmosphere. UN وقد حث المشاركون في الندوة على ضرورة توخى الحذر لان الأثر التراكمي لعدد كبير من الاستخدامات والانبعاثات الصغيرة قد يؤدى إلى زيادة كبيرة في الجو في كمية الكلور والبروم المستنفده للأوزون.
    participants urged the United Nations to explore the creation of an international judicial education centre to assist countries in the design, development and delivery of judicial education programmes on international human rights instruments and jurisprudence. UN وقد حث المشاركون الأمم المتحدة على استكشاف إمكانية إنشاء مركز دولي للتثقيف القضائي من أجل مساعدة البلدان في تصميم ووضع وتوفير برامج التثقيف القضائي بشأن الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وفقه القضاء ذي الصلة.
    In the Plan of Action adopted at the end of the meeting, participants urged their respective States to become parties as soon as possible to the universal instruments against terrorism, the Organized Crime Convention and its three Protocols and the Convention against Corruption. UN وقد حث المشاركون دولهم، في خطة العمل التي اعتُمدت في نهاية الاجتماع، على أن تصبح أطرافا في الصكوك العالمية لمكافحة الارهاب واتفاقية الجريمة المنظمة والبروتوكولات الثلاثة الملحقة بها واتفاقية مكافحة الفساد في أقرب فرصة ممكنة.
    10. participants urged all the relevant parties to grant immediate, safe and unimpeded access to humanitarian agencies in order to enable them to provide urgently needed assistance, including evacuation of the wounded. UN 10 - حث المشاركون كل الأطراف المعنية على منح الوصول الآمن والفوري ودون عوائق للوكالات الإنسانية لتقديم المساعدة اللازمة على وجه السرعة، بما في ذلك إخلاء الجرحى.
    In that context, participants urged UNCTAD to continue its research on African development, paying particular attention to issues linked to structural transformation, economic diversification, industrial and trade policies in a changing global environment, regional integration and domestic resource mobilization. UN وفي ذلك السياق، حث المشاركون الأونكتاد على الاستمرار في بحوثه المتعلقة بالتنمية الأفريقية، على أن يُراعي بوجه خاص المسائل المتصلة بالتحول الهيكلي، والتنويع الاقتصادي، والسياسات الصناعية والتجارية في ظل بيئة عالمية متغيرة، والتكامل الإقليمي، وتعبئة الموارد المحلية.
    In that context, participants urged UNCTAD to continue its research on African development, paying particular attention to issues linked to structural transformation, economic diversification, industrial and trade policies in a changing global environment, regional integration and domestic resource mobilization. UN وفي ذلك السياق، حث المشاركون الأونكتاد على الاستمرار في بحوثه المتعلقة بالتنمية الأفريقية، على أن يُراعي بوجه خاص المسائل المتصلة بالتحول الهيكلي، والتنويع الاقتصادي، والسياسات الصناعية والتجارية في ظل بيئة عالمية متغيرة، والتكامل الإقليمي، وتعبئة الموارد المحلية.
    With reference to the relevant decisions on the duration of the Transition, and considering the timetable for the organization of the general elections, the participants urged the Malian authorities, in consultation with ECOWAS, to take the necessary measures to maintain the present arrangements until the elections. UN وبالنسبة إلى القرارات المتعلقة بتحديد طول الفترة الانتقالية والنظر في الجدول الزمني لتنظيم الانتخابات العامة، حث المشاركون السلطات المالية على أن تقوم، بالتشاور مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، باتخاذ التدابير اللازمة للإبقاء على الترتيبات الحالية إلى حين إجراء الانتخابات.
    The participants urged the international community to adopt a comprehensive and coordinated approach, emphasizing that bringing a human security perspective to the challenge of small arms proliferation drew attention to central issues such as the impact of underdeveloped economic conditions and social inequities and other factors that created and fed the conditions of insecurity which underlay the continuing demand for weapons. UN وقد حث المشاركون المجتمع الدولي على اتباع نهج شامل منسق، يؤكد على أن إدخال منظور الأمن البشري في التحدي الذي يشكله انتشار الأسلحة الصغيرة إنما يوجه الانتباه إلى مسائل رئيسية مثل أثر الأحوال الاقتصادية غير المتطورة وأوجه التفاوت الاجتماعي والعوامل الأخرى التي خلقت وغذت ظروف انعدام الأمن وهي السبب الكامن خلف الطلب المستمر على الأسلحة.
    41. With regard to Western Sahara, and taking note of the peace plan for self-determination of the people of Western Sahara proposed by the Personal Envoy of the Secretary-General for Western Sahara, the participants urged the two parties to achieve a just, lasting and mutually acceptable political solution, consistent with the purposes and principles of the Charter of the United Nations and the mandate of the Special Committee. UN 41 - وفيما يتصل بالصحراء الغربية، ومع مراعاة خطة السلام لتقرير مصير سكان الصحراء الغربية التي اقترحها المبعوث الشخصي للأمين العام من أجل الصحراء الغربية، حث المشاركون الطرفين على التوصل إلى حل سياسي عادل ودائم يحظى بقبول متبادل، ويتسق مع مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وولاية اللجنة الخاصة.
    To that end, participants urged the speedy implementation of the outcomes of the World Summit for Social Development held in Copenhagen in 1995. UN ولذلك، فقد حث المشاركون على التعجيل بتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المعقود في كوبنهاغن في عام 1995().
    With regard to human rights education, participants encouraged Governments to promote the development of national strategies for human rights education that were comprehensive, participatory, effective and sustainable. UN وفيما يتعلق بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان، حث المشاركون الحكومات على تعزيز وضع استراتيجيات للتثقيف في مجال حقوق الإنسان تكون شاملة، وقائمة على المشاركة، وفعالة ومستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد