ويكيبيديا

    "حث مجلس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Council urged
        
    • urge the Council
        
    • Council had urged
        
    • urged the
        
    • Council has urged
        
    To this end, the Council urged the United Nations Security Council to authorize, as early as possible, the deployment of a peacekeeping force in Burundi. UN ومن ثم، حث مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة على أن يأذن، في أقرب وقت ممكن، بنشر قوة لحفظ السلام في بوروندي.
    In its resolution, the Security Council urged the regime to implement in full the recommendation of its own commission, the Goldstone Commission. UN وقد حث مجلس اﻷمن في قراره النظام على أن ينفذ تنفيذا كاملا توصيات لجنته هو، أي لجنة غولدستون.
    In addition, in resolution 778 (1992) the Council urged Member States to contribute funds from other sources to the escrow account. UN وباﻹضافة إلى ذلك حث مجلس اﻷمن الدول اﻷعضاء في القرار ٧٧٨ )١٩٩٢( على المساهمة بأموال في حساب الضمان المجمد.
    In that connection, the Security Council urged the Secretary-General to respond positively to the request of the Dominican Republic for a team of technical experts to assess the situation on its border with Haiti and to make recommendations to the Secretary-General. UN وفي هذا الصدد، حث مجلس اﻷمن اﻷمين العام على أن يستجيب بشكل إيجابي لطلب الجمهورية الدومينيكية فريقا من الخبراء التقنيين لتقييم الحالة على حدودها مع هايتي ولتقديم توصيات إلى اﻷمين العام.
    The Office containues to urge the Council of Ministers to approve this legislation and send it to the National Assembly for adoption. UN ويواصل المركز حث مجلس الوزراء على المصادقة على هذا التشريع وإرساله إلى الجمعية الوطنية ليصار إلى اعتماده.
    The Security Council had urged States and relevant international organizations to participate in capacity-building in the area of conflict prevention, crisis management and stabilization and welcomed the establishment of the European Union African Peace Facility. UN لقد حث مجلس الأمن الدول والمنظمات الدولية المختصة على المشاركة في بناء القدرات في مجال منع الصراع وإدارة الأزمات وتحقيق الاستقرار، ورحب بإنشاء الاتحاد الأوروبي لمرفق للسلام في أفريقيا.
    In the resolution, the Security Council urged Eritrea and Djibouti to resolve their border dispute peacefully and reiterated its appreciation for the efforts of the Secretary-General, the African Union and the Arab League to engage both parties. UN وقد حث مجلس الأمن، في القرار، إريتريا وجيبوتي على حل نزاعهما الحدودي سلميا، وكرر الإعراب عن تقديره للجهود التي يبذلها الأمين العام والاتحاد الأفريقي والجامعة العربية لإشراك كلا الطرفين.
    Furthermore, the Peace and Security Council urged the African Union member States that had already pledged troops to AMISOM to urgently deploy them. UN وعلاوة على ذلك، حث مجلس السلام والأمن الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي التي تعهدت بالمساهمة بقوات للبعثة على نشر تلك القوات على وجه السرعة.
    144. On 15 March 2006, the Security Council urged Member States to use naval vessels and military aircraft in the fight against piracy and armed robbery off the coast of Somalia. UN 144 - وفي 15 آذار/مارس 2006، حث مجلس الأمن الدول الأعضاء على استخدام سفنها وطائراتها الحربية في مكافحة القرصنة والسطو المسلح قبالة ساحل الصومال.
    At the same session, the Governing Council urged stakeholders to fill filling gaps regarding lead and cadmium, encouraged gGovernments to reduce risks posed to human health and the environment, and requested the Executive Director of UNEP to compile an inventory of existing risk management measures. UN وفي الدورة نفسها، حث مجلس الإدارة الجهات المعنية على سد الثغرات المتعلقة بالرصاص والكاديوم، وشجع الحكومات على الحد من مخاطرهما على صحة الإنسان والبيئة، وطلب إلى المدير التنفيذي للبرنامج إعداد قائمة بالتدابير القائمة لإدارة المخاطر.
    51. In support of the efforts of the United Nations, the Security Council urged its members to contribute funds, equipment and services, including the offer of expert personnel to the Tribunal. UN ٥١ - حث مجلس اﻷمن أعضاءه، دعما لجهود اﻷمم المتحدة، على المساهمة بتوفير اﻷموال والمعدات والخدمات، بما في ذلك توفير الموظفين ذوي الخبرة.
    Additionally, in resolution 778 (1992) the Council urged Member States to contribute funds from other sources to the escrow account. UN وباﻹضافة الى ذلك، حث مجلس اﻷمن الدول اﻷعضاء في القرار ٧٧٨ )١٩٩٢( على المساهمة بأموال في حساب الضمان المجمد.
    Additionally, in resolution 778 (1992) the Council urged Member States to contribute funds from other sources to the escrow account. UN وباﻹضافة الى ذلك، حث مجلس اﻷمن الدول اﻷعضاء في القرار ٧٧٨ )١٩٩٢( على المساهمة بأموال في حساب الضمان المجمد.
    37. In its resolution 1001 (1995), the Security Council urged the Liberian parties to make serious and substantial progress towards the implementation of the Akosombo and Accra agreements. UN ٣٧ - حث مجلس اﻷمن، في قراره ١٠٠١ )١٩٩٥( اﻷطراف الليبرية على إحراز تقدم جاد وكبير نحو تنفيذ اتفاقي أكوسومبو وأكرا.
    In decision 22/20, the Governing Council urged all Governments, where possible, to pay their contributions prior to the year to which the contributions related, or at the latest at the beginning of the year to which they related, in order to enable UNEP to plan and execute the Fund programme more effectively. UN 40 - ففي المقرر 22/20، حث مجلس الإدارة جميع الحكومات على بذل الجهود لتسديد مساهماتها قبل السنة التي تستحق فيها المساهمات أو في موعد أقصاه في بداية السنة التي تتعلق بها المساهمات، وذلك لمساعدة برنامج الأمم المتحدة للبيئة على تخطيط وتنفيذ برنامج الصندوق بصورة أكثر فعالية.
    In paragraphs 2, 6, 9 and 12 of section III of decision 27/12, the Governing Council urged UNEP to undertake several actions on mercury. UN 8 - حث مجلس الإدارة في الفقرات 2 و6 و9 و12 من الفرع ثالثاً من المقرر 27/12 برنامج البيئة على الاضطلاع بالعديد من الإجراءات بشأن الزئبق.
    39. In paragraph 11 (a) of its resolution 19/22, the Human Rights Council urged the Syrian authorities to respect the demands and aspirations of the Syrian people. UN 39- حث مجلس حقوق الإنسان، في الفقرة 11(أ) من قراره 19/22، السلطات السورية على أن تحترم مطالب الشعب السوري وتطلعاته.
    9. In its resolution 1215 (1998), the Security Council urged the Government of Morocco to conclude a status-of-forces agreement with the United Nations as an indispensable condition for the full and timely deployment of MINURSO's formed military units. UN ٩ - وفي القرار ١٢١٥ )١٩٩٨(، حث مجلس اﻷمن حكومة المغرب على أن توقع على اتفاق لمركز القوات مع اﻷمم المتحدة كشرط لا غنى عنه لنشر الوحدات العسكرية التي تشكلها البعثة نشرا كاملا وفي حينه.
    92. The Special Representative continues strongly to urge the Council of Ministers to review the draft report under the International Covenant on Civil and Political Rights prepared by the Inter-Ministerial Committee on Reporting Obligations and to submit it without further delay to the Human Rights Committee in Geneva. UN ٢٩- يواصل الممثل الخاص حث مجلس الوزراء بشدة على استعراض مشروع التقرير الذي أعدته اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بالتزامات تقديم التقارير بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وتقديمه إلى اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان في جنيف دون تأخير.
    In a presidential statement (S/PRST/1998/29) the Security Council had urged all States and relevant bodies to provide financial and technical support to strengthen African regional and subregional mechanisms. UN وفي بيان أصدره رئيسه (S/PRST/1998/29)، حث مجلس الأمن جميع الدول والهيئات ذات الصلة على توفير الدعم المالي والتقني من أجل تعزيز الآليات الإقليمية ودون الإقليمية الأفريقية.
    From that standpoint, the NSC urged the international community not to turn its back on Somalia. UN ومن وجهة النظر هذه، حث مجلس اﻹنقاذ الوطني المجتمع الدولي على ألا يدير ظهره للصومال.
    4. The Human Rights Council has urged all members States, observers and others stakeholders of the Council to support the operationalization of the fund. UN 4- حث مجلس حقوق الإنسان جميع الدول الأعضاء، والمراقبين وغيرهم من أصحاب المصلحة في المجلس على دعم تشغيل الصندوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد