ويكيبيديا

    "حجم المساعدة الإنمائية الرسمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the volume of ODA
        
    • the volume of official development assistance
        
    • ODA volume
        
    • ODA volumes
        
    • size of ODA
        
    • amount of ODA
        
    • the amount of official development assistance
        
    • the volume of its official development assistance
        
    • ODA must be
        
    • the magnitude of ODA
        
    We are pleased to note that the volume of ODA increased consistently in recent years, reaching record levels in 2010. UN ويسرنا أن نلاحظ أن حجم المساعدة الإنمائية الرسمية زاد باطراد في السنوات الأخيرة، حيث بلغ مستويات قياسية في عام 2010.
    For its part, the Republic of Korea is taking concrete steps to fulfil its commitment to increase the volume of ODA to 0.25 per cent of its gross national income, about $3 million, by 2015. UN ومن ناحيتها، تتخذ جمهورية كوريا خطوات ملموسة للوفاء بالتزامها بزيادة حجم المساعدة الإنمائية الرسمية إلى نسبة 0.25 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي، وهو ما سيقارب 3 بليون دولار بحلول عام 2015.
    However, increasing the volume of ODA is not sufficient in itself. UN بيد أن زيادة حجم المساعدة الإنمائية الرسمية غير كاف في حد ذاته.
    48. On the positive side, the volume of official development assistance had generally increased in recent years. UN 48 - وعلى الجانب الإيجابي، زاد حجم المساعدة الإنمائية الرسمية بشكل عام في السنوات الأخيرة.
    A substantial increase in the volume of official development assistance is a prerequisite for the attainment of the Millennium Development Goals. UN ويشكل إجراء زيادة كبيرة في حجم المساعدة الإنمائية الرسمية شرطا مسبقا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    We recorded the second-largest increase in ODA volume among the OECD DAC countries last year. UN وقد سجلنا ثاني أكبر نسبة زيادة في حجم المساعدة الإنمائية الرسمية ضمن بلدان لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في السنة الماضية.
    However, the volume of ODA continues to fall well short of the United Nations target of 0.7 per cent of donor country GNI. UN بيد أن حجم المساعدة الإنمائية الرسمية ما زال أقل من النسبة المستهدفة التي حددتها للأمم المتحدة، وقدرها 0.7 في المائة من الدخل المحلي الإجمالي للبلد المانح.
    the volume of ODA in 1999 amounts to over $300 million, and we expect it to increase in the years to come. UN ووصل حجم المساعدة الإنمائية الرسمية في عام 1999 إلى أكثر من 300 مليون دولار أمريكي، ومن المتوقع أن يزداد هذا الرقم في السنوات القادمة.
    29. Closely related to the increase in the volume of ODA was the effort at improving aid effectiveness. UN 29 - يرتبط بزيادة حجم المساعدة الإنمائية الرسمية بشكل وثيق الجهد المبذول لتحسين فعالية المعونة.
    While recognizing the vital importance of substantially raising the volume of ODA, the Working Group highlights the following issues as relevant to the periodic evaluation of aid, from the perspective of the right to development: UN وإذ يقر الفريق العامل بالأهمية الأساسية التي تكتسيها زيادة حجم المساعدة الإنمائية الرسمية بقدر كبير، فإنه يبرز المسائل التالية كمسائل مهمة للتقييم الدوري للمعونة من زاوية الحق في التنمية:
    We welcome the decision by some developed States to dramatically increase the volume of ODA over the next few years, and we are grateful to them. UN ونرحب بقرار بعض الدول المتقدمة النمو زيادة حجم المساعدة الإنمائية الرسمية زيادة كبيرة خلال الأعوام القليلة القادمة ونحن ممتنون لها.
    Some progress had also been made in increasing the volume of ODA and untying aid and there were good prospects of further improvements in aid effectiveness, in particular through new approaches to resource mobilization. UN كما أُحرز بعض التقدم في زيادة حجم المساعدة الإنمائية الرسمية وعدم ربط المعونة بشروط وهناك توقعات حسنة بالنسبة لزيادة التحسن في فعالية المعونات، ولا سيما من خلال اتخاذ نُهج جديدة إزاء تعبئة الموارد.
    It must increase the volume of official development assistance, reduce the external debt burden and promote investment. UN فلا بد من أن يزيد المجتمع الدولي في حجم المساعدة الإنمائية الرسمية ويقلل من عبء الديون الخارجية ويروّج الاستثمار.
    Since the adoption of the United Nations Millennium Declaration in 2000, there has been an increase both in the volume of official development assistance (ODA) to Africa, and in Africa's share of total ODA. UN منذ اعتماد إعلان الأمم المتحدة للألفية في عام 2000، زاد حجم المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أفريقيا وزاد معها نصيب أفريقيا من إجمالي هذه المساعدة.
    The commitments to increase the volume of official development assistance and improve its quality and impact, reiterated at the Doha Conference just a couple of weeks ago, must be honoured. UN لا بد من الوفاء بالالتزامات، التي أكد عليها مؤتمر الدوحة مجددا قبل أسبوعين فقط، بزيادة حجم المساعدة الإنمائية الرسمية وتحسين نوعيتها وآثارها.
    The EU strongly believes that progress towards the MDGs is not just about increasing the volume of official development assistance. It is also about improving aid effectiveness. UN ويؤمن الاتحاد الأوروبي إيمانا راسخا بأن التقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لا يقتصر على زيادة حجم المساعدة الإنمائية الرسمية فحسب، بل يتعلق أيضا بتحسين فعالية المعونة.
    It welcomed Slovakia's efforts to achieve the Millennium Development Goals and its commitment to increase the volume of official development assistance to least developed countries. UN ورحبت بالجهود التي تبذلها سلوفاكيا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وبالتزامها بزيادة حجم المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أقل البلدان نمواً.
    :: Focusing on measures of aid effectiveness as an important complement to increased ODA volume and as an essential element in building public support. UN :: التركيز على التدابير المتعلقة بفعالية المعونة كعامل تكميلي مهم لزيادة حجم المساعدة الإنمائية الرسمية وكعنصر مهم في بناء الدعم العام.
    51. The most direct way to increase ODA volumes is to allocate increasing shares of donor countries' national budgets to aid. UN 51 - وأقصر طريق لزيادة حجم المساعدة الإنمائية الرسمية هو أن تخصص للمعونة حصص متزايدة من الميزانيات الوطنية للبلدان المانحة.
    793. No detailed picture emerged from the reports about the size of ODA and the extent to which it is engendered, as well as the full extent of expenditure on women-specific projects and programmes. UN 793 - ولم تعط التقارير أية صورة مفصلة عن حجم المساعدة الإنمائية الرسمية ومدى مراعاتها للمنظور الجنساني، ولا عن الحجم الكلي للإنفاق على المشاريع والبرامج المخصصة للمرأة.
    31. The amount of ODA that went to the private sector was surprisingly low. UN 31 - واسترسل يقول إن حجم المساعدة الإنمائية الرسمية التي اتجهت إلى القطاع الخاص كانت متدنية بشكل يدعو للدهشة.
    At the macro level, migrant remittances have grown, often exceeding the amount of official development assistance. UN وعلى صعيد الاقتصاد الكلي، شهدت حوالات المهاجرين نموا، غالبا ما فاق حجم المساعدة الإنمائية الرسمية.
    :: Increase the volume of its official development assistance provided to priority countries, including assistance through projects focused on the building of democratic institutions and the protection of human rights UN :: زيادة حجم المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان ذات الأولوية، بما في ذلك المساعدة المقدمة عن طريق المشاريع التي تركز على بناء المؤسسات الديمقراطية وحماية حقوق الإنسان
    Both the quantity and the quality of ODA must be significantly improved. UN وبالتالي ينبغي تحسين حجم المساعدة الإنمائية الرسمية ونوعيتها بصورة كبيرة.
    However, due to lack of data, it is difficult to provide a clear picture of the magnitude of ODA from the new and emerging development partners. UN ومع ذلك، ونظرا لعدم وجود بيانات، فإنه من الصعب تقديم صورة واضحة عن حجم المساعدة الإنمائية الرسمية من شركاء التنمية الجدد والناشئين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد