ويكيبيديا

    "حجم عمل اللجنة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • workload of the Commission
        
    • workload of the Committee
        
    • Committee's workload
        
    • volume of the Committee's work
        
    • the Commission's workload
        
    However, the workload of the Commission and the slow progress it has made in dealing with the submissions have evoked great concern. UN ومع ذلك، فقد أثار حجم عمل اللجنة وبطء التقدم الذي أحرزته في معالجة التقارير قلقا كبيرا.
    It is clear that the workload of the Commission is intensifying. UN من الواضح أن حجم عمل اللجنة في تزايد.
    If the workload of the Commission becomes less intensive than in earlier years, it may become possible to facilitate meetings of the subcommittee during the Commission's regular session. UN وإذا أصبح حجم عمل اللجنة أقل كثافة عن السنوات السابقة ربما أمكن تيسير عقد اجتماعات اللجنة الفرعية أثناء الدورة العادية للجنة.
    Noting the concern expressed by the Commission on Human Rights at the increasingly heavy workload of the Committee and the resulting difficulties faced by it in the fulfilment of its functions, UN وإذ تلاحظ القلق الذي أعربت عنه لجنة حقوق الانسان إزاء حجم عمل اللجنة المتزايد باستمرار وما ينجم عن ذلك من صعوبات تواجهها اللجنة في أداء مهامها،
    In 2008, recognizing the steep increase in the Advisory Committee's workload, the Fifth Committee had recommended a two-week extension of the Advisory Committee sessions. UN وأشار إلى أن اللجنة الخامسة أوصت عام 2008 بتمديد دورات اللجنة الاستشارية لمدة أسبوعين، تسليما منها بالزيادة الكبيرة في حجم عمل اللجنة الاستشارية.
    71. During the reporting period, the volume of the Committee's work continued to increase, as it deals with a variety of technically complex and politically sensitive issues. UN 71 - ما انفك حجم عمل اللجنة ينمو خلال الفترة المشمولة بالتقرير، حيث تناولت طائفة متنوعة من المسائل المعقدة تقنيا والحساسة سياسيا.
    IV. Increased workload of the Commission under the current working arrangements UN رابعا - زيادة حجم عمل اللجنة في إطار ترتيبات العمل الحالية
    26. In order to assess fully the scope of the future workload of the Commission, it should be borne in mind that the following additional submissions may also be received: UN 26 - وينبغي أن يوضع في الاعتبار من أجل تقييم حجم عمل اللجنة في المستقبل، أن الطلبات التالية قد ترد إلى اللجنة:
    We also call on States to work assiduously in the context of the informal working group that was established to address the workload of the Commission with a view to devising practical solutions to enable the Commission to carry out its mandate more efficiently and effectively. UN وندعو أيضا الدول إلى العمل باجتهاد في سياق الفريق العامل غير الرسمي الذي أنشئ لتناول مسألة حجم عمل اللجنة بغية وضع حلول عملية لتمكين اللجنة من الاضطلاع بولايتها على نحو أكثر فعالية وكفاءة.
    66. The Chairman gave a PowerPoint presentation on the projected workload of the Commission. UN 66 - وقدم رئيس اللجنة عرضا عن حجم عمل اللجنة المتوقع على البرنامج الحاسوبي Powerpoint.
    The statement noted that the technological and scientific advances considered in conjunction with the projected workload of the Commission in the years to come, resulting from the number of submissions expected by May 2009, demonstrated that the Commission was operating under increasingly difficult conditions. UN وأشير في البيان إلى أن التطورات التكنولوجية والعلمية تدل، عند النظر إليها بالاقتران مع حجم عمل اللجنة المرتقب في السنوات المقبلة الناتج عن عدد الطلبات المتوقع استلامها بحلول أيار/مايو 2009، على أن اللجنة تعمل في ظل ظروف تزداد صعوبة.
    The issue of the workload of the Commission on the Limits of the Continental Shelf is also a matter of grave concern to many delegations, including ours, especially bearing in mind that our Governments have committed enormous human and material resources to preparing appropriate submissions to the Commission for the extension of our respective continental shelves. UN إن مسألة حجم عمل اللجنة المتعلق بحدود الجرف القاري هي أيضا مصدر قلق خطير بالنسبة إلى وفود كثيرة، بما في ذلك وفدنا، مراعين على نحو خاص أن حكوماتنا قد خصصت موارد بشرية ومادية لإعداد طلبات مناسبة مقدمة إلى اللجنة ليمدد كل منا جرفه القاري الخاص به.
    10. The workload of the Commission has continued to increase. UN ١٠ - ويستمر حجم عمل اللجنة في التزايد.
    7. The workload of the Commission has continued to increase. UN 7 - استمر حجم عمل اللجنة في التزايد.
    16. The Commission decided to keep these working arrangements under review and to again include the workload of the Commission as an agenda item for the thirty-first session. UN 16 - وقررت اللجنة أن تبقي ترتيبات العمل المذكورة قيد النظر، وأن تدرج مجددا حجم عمل اللجنة كبند من بنود الدورة الحادية والثلاثين.
    In particular, he highlighted the statements made by delegations regarding the workload of the Commission. UN وسلط الضوء بوجه خاص على البيانات التي أدلت بها الوفود بشأن حجم عمل اللجنة().
    Recalling that the Commission on Human Rights has also expressed concern at the increasingly heavy workload of the Committee and the resulting difficulties faced by it in the fulfilment of its functions, UN وإذ تشير الى أن لجنة حقوق الانسان أعربت أيضا عن قلقها إزاء حجم عمل اللجنة المتزايد باستمرار وما ينجم عن ذلك من صعوبات تواجهها اللجنة في أداء مهامها،
    While the magnitude, diversity and complexity of the workload of the Committee has increased significantly over the years, there has not been a commensurate increase in the level of resources available to it. UN وعلى الرغم من الزيادة الكبيرة في حجم عمل اللجنة وتنوعه وتعقيده عبر السنين، لم تحدث زيادة تناسبه في مستوى الموارد المخصصة لها.
    Aware that the workload of the Committee has increased because of the growing number of States parties to the Convention, and that the annual session of the Committee is still the shortest of all the annual sessions of the human rights treaty bodies, UN وإذ يدرك أن حجم عمل اللجنة قد ازداد بسبب تزايد عدد الدول اﻷطراف في الاتفاقية، وأن مدة انعقاد الدورة السنوية لتلك اللجنة لا تزال هي أقصر الفترات بالنسبة للدورات السنوية لجميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والمعنية بحقوق اﻹنسان،
    18. Mr. AL-DOSARI (Bahrain) said that the growing number of States parties to the Convention had increased the Committee's workload significantly. UN ١٨ - السيد الدوسري )البحرين(: قال إن العدد المتزايد للدول اﻷطراف في الاتفاقية قد زاد من حجم عمل اللجنة الى حد كبير.
    If the Committee decided to impose a streamlined, more focused report on States parties, the latter might feel the need to express themselves at greater length during the constructive dialogue and thus increase the Committee's workload. UN وإذا قررت اللجنة أن تفرض على الدول الأطراف تقديم تقارير مبسطة وأكثر تركيزا، فإن الدول الأطراف قد تشعر بالحاجة إلى التعبير عن نفسها بمزيد من التفصيل خلال الحوار البنّاء، مما قد يزيد بالتالي من حجم عمل اللجنة.
    61. During the reporting period, the volume of the Committee's work continued to increase, as it deals with a wide range of issues of a complex and diverse nature. UN 61 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمر حجم عمل اللجنة في الازدياد، نظرا لتناولها طائفة عريضة من المسائل ذات الطابع المعقد والمتنوع.
    According to another view, the Commission's workload gave rise to concerns and vigilance was required to ensure that its long-term programme of work was not overburdened to little purpose. UN وذهب رأي آخر إلى أن حجم عمل اللجنة مثير للقلق وأنه يلزم التحلي باليقظة لضمان ألا يُثقل برنامج عملها الطويل الأجل بأعباء لا تفضي إلى نتيجة تُذكر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد