ويكيبيديا

    "حجم ونطاق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the scale and scope
        
    • the volume and scope
        
    • scale and scope of
        
    • the size and scope
        
    • the magnitude and scope of
        
    • volume and scope of
        
    • size and scope of
        
    • volume and extent
        
    • the scope and scale
        
    They recognize how much there is to be done, while at the same time signalling the scale and scope of the world's ambition. UN إنها تقر بحجم العمل الذي ينتظرنا وفي نفس الوقت تؤشر إلى حجم ونطاق طموح العالم.
    the scale and scope of the disruptions and destruction caused by the proliferation of small arms in the hands of unemployed youth in the Caribbean is tremendous. UN ذلك أن حجم ونطاق التمزق والتدمير اللذين يسببهما انتشار الأسلحة الصغيرة في أيدي الشباب المتعطل في الكاريبي هائل.
    As the report indicates, the Council worked at an intense pace, with an increase in the volume and scope of the questions before it. UN وكما جاء في التقرير، عمل المجلس بوتيرة مكثفة، وازداد حجم ونطاق المسائل المعروضة عليه.
    16. Each increase in the size and scope of the treaty body system generates additional resource requirements. UN 16 - وتُوَلِّد كل زيادة في حجم ونطاق نظام هيئات المعاهدات احتياجات إلى موارد إضافية.
    This would enable the Council to have an idea of the magnitude and scope of the institute's expenditure. UN ومن شأن ذلك أن يمكن المجلس من تكوين فكرة عن حجم ونطاق نفقات المعهد.
    A number of international bodies and Member States are assessing the scale and scope of their cooperation with the Myanmar Government. UN ويعكف عدد من الهيئات الدولية والدول الأعضاء على تقييم حجم ونطاق تعاونها مع حكومة ميانمار.
    This limits the scale and scope of advances the ISU can examine. UN ويحد ذلك من حجم ونطاق التطورات التي يمكن لوحدة دعم التنفيذ دراستها.
    This limits the scale and scope of advances the ISU can examine. UN ويحد ذلك من حجم ونطاق التطورات التي يمكن لوحدة دعم التنفيذ دراستها.
    According to the report, the volume and scope of the Council's activities continued to grow over the past year. UN ووفقا لما جاء في التقرير، استمر حجم ونطاق أنشطة المجلس في التوسع خلال السنة الماضية.
    In support of his proposal, the Secretary-General indicates that the Division has experienced significant growth in the volume and scope of its workload in recent financial periods as a result of the evolution of peacekeeping operations. UN ودعما لهذا الاقتراح، يشير الأمين العام إلى أن الشعبة شهدت نموا كبيرا في حجم ونطاق عملها خلال الفترات المالية الأخيرة نتيجة لتطور عمليات حفظ السلام.
    The report before us today certainly illustrates the breath of the actions undertaken by the Council on our behalf, and the report reveals that there has been a continuous increase in the volume and scope of the Council's activities. UN التقرير المعروض علينا اليوم يوضح بالتأكيد عمق الإجراءات التي اضطلع بها المجلس بالنيابة عنا، ويكشف التقرير عن أنه حدثت زيادة مطردة في حجم ونطاق أنشطة المجلس.
    :: Mandate: change in scale and scope of mandate UN :: الولاية: التغيرات في حجم ونطاق الولاية
    This expenditure has been increasing by 20 per cent annually in connection with the increase in scale and scope of global peace operations. UN ويزداد بند الإنفاق هذا بنسبة 20 في المائة سنويا مع التوسع في حجم ونطاق عمليات حفظ السلام على الصعيد العالمي.
    It also indicated that the procurement delays related primarily to the Iraq Programme and resulted from the size and scope of the projects. UN وأشارت الإدارة أيضا إلى أن حالات التأخير في المشتريات تتعلق بصفة رئيسية ببرنامج العراق وأنها نجمت عن كبر حجم ونطاق المشاريع.
    The Administrator has asked the Oversight Group to determine the size and scope of this issue in 2000 and to make recommendations for corrective action. UN وقد طلب مدير البرنامج من فريق الإشراف تحديد حجم ونطاق هذه المسألة في عام 2000 وتقديم توصيات من أجل اتخاذ إجراء تصحيحي.
    The objective of the mission was to determine the magnitude and scope of the small arms proliferation problem in Kenya. UN وكان الهدف من هذه البعثة هو تحديد حجم ونطاق مشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة في كينيا.
    This is yet another example of the magnitude and scope of the crimes being perpetrated against the cultural patrimony of occupied Cyprus. UN وهذا مثل آخر على حجم ونطاق الجرائم التي ترتكب ضد تراث قبرص المحتلة الثقافي.
    The Board has found that norephedrine is frequently used in the illicit manufacture of amphetamine and that the volume and extent of illicit manufacture of amphetamine create serious public health or social problems and warrant international action. UN وقد وجدت الهيئة أن مادة النورإيفيدرين تستخدم في حالات كثيرة في الصنع غير المشروع لﻷمفيتامين ووجدت أن حجم ونطاق الصنع غير المشروع لﻷمفيتامين يخلق مشاكل صحية أو اجتماعية عامة خطيرة، مما يسوغ اتخاذ اجراء دولي.
    the scope and scale of these activities need to be expanded significantly, and linkages and coordination among them needs to be strengthened to enhance their impact on capacity-building, particularly in the poor and small countries. UN وتدعو الحاجة إلى توسيع حجم ونطاق هذه اﻷنشطة بشكل كبير، كما تدعو الحاجة إلى تقوية الصلات والتنسيق بين اﻷنشطة من أجل تعزيز أثرها على بناء القدرات، ولا سيما في البلدان الصغيرة والفقيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد