Through these activities it is anticipated that the volume and quality of UNIDO support for the LDCs will have been significantly enhanced by the end of the MTPF period. | UN | ومن المتوقع أن تؤدي هذه الأنشطة إلى تعزيز حجم ونوعية الدعم الذي تقدمه اليونيدو إلى أقل البلدان نموا تعزيزا كبيرا بنهاية فترة الإطار البرنامجي المتوسط الأجل. |
Furthermore, international support for NEPAD should not be limited to the volume and quality of aid. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا يجوز أن يظل الدعم الدولي للشراكة الجديدة مقتصرا على حجم ونوعية المعونة. |
In particular, we urge all donor countries to honour their recent commitments to increase the volume and quality of official development assistance (ODA). | UN | ونحث جميع البلدان المانحة، بالأخص، على أن تفي بالتزاماتها الأخيرة بزيادة حجم ونوعية المساعدات الإنمائية الرسمية. |
To ensure that the amount and quality of content can be increased, the following points should be further addressed: | UN | ولضمان تعزيز حجم ونوعية المحتوى، ينبغي تناول النقاط التالية أيضاً: |
Rich countries are also called upon to give up their policies of protecting their agricultural products and to allow fair competition, which opens the doors for developing countries to increase their agricultural production and obtain modern agricultural technology and better means of increasing the quantity and quality of their agricultural output. | UN | كما أن البلدان الغنية مدعوة إلى التخلي عن سياسة حماية منتجاتها الزراعية، وإتاحة المنافسة الشريفة التي تفتح المجال أمام البلدان النامية لزيادة إنتاجها الزراعي، وتمكينها أيضا من الحصول على تكنولوجيا الزراعة الحديثة ووسائل زيادة حجم ونوعية الإنتاج. |
The local government offers it to persons living in a home which does not exceed the minimum size and quality recognised by the settlement for the size of the family, or if the family lives in a facility that was not intended to serve as a residence, and the family has no income from sale or rental of a residence. | UN | وتقدمه السلطات المحلية للأشخاص الذين يقيمون في المسكن الذي لا يتجاوز أدنى حجم ونوعية تنص عليهما النظم لحجم الأسرة، أو إذا كانت الأسرة تعيش في مرفق لم يكن معداً للسكن، ولم يكن للأسرة دخل ناجم عن بيع مسكن أو إيجاره. |
This new style of management is the centrepiece of the ECLAC effort to maintain and possibly enhance the volume and the quality of its outputs in the face of what seems to be a dwindling financial base. | UN | ويحتل هذا اﻷسلوب الجديد في اﻹدارة مكان الصدارة في الجهد الذي تبذله اللجنة للمحافظة على حجم ونوعية نواتجها، وتحسينهما إن أمكن، في مواجهة أساس مالي آخذ في التضاؤل فيما يبدو. |
the volume and quality of internal evaluation activity varies considerably. | UN | ويتباين حجم ونوعية نشاط التقييم الداخلي تباينا كبيرا. |
There is no doubt that the international community will increase the volume and quality of its assistance so as to meet the impatient expectations of a people that has chosen peace and democratic change. | UN | وما من شك في أن المجتمع الدولي سيزيد حجم ونوعية مساعدته للوفاء بالتوقعات العاجلة لشعب اختار السلام والتغيير الديمقراطي. |
Ukraine was committed to increasing the volume and quality of its cooperation with United Nations operational agencies. | UN | وتعتبَر أوكرانيا ملتزِمة بزيادة حجم ونوعية تعاونها مع الوكالات التنفيذية التابعة للأمم المتحدة. |
The indicators are intended to trace, inter alia, effects on the volume and quality of employment, social security, incomes and poverty, child labour, social dialogue and gender biases. | UN | وتُستخدم هذه المؤشرات، ضمن استخدامات أخرى، لتعقب الآثار على حجم ونوعية العمالة، والضمان الاجتماعي، والدخل والفقر، وعمل الأطفال، والحوار الاجتماعي وأوجه التحيز القائم على الجنس. |
As they have been throughout the current decade, the volume and quality of the work in the period covered by this report are truly impressive. | UN | وإن حجم ونوعية العمل المنجز في الفترة التي يشملها هذا التقرير رائعان حقا كما كان الحال طوال العقد الحالي. |
172. The higher requirements are attributable to the volume and quality of support for and consultation, coordination and cooperation with the African Union. | UN | 172 - ويعزى ازدياد الاحتياجات إلى حجم ونوعية الدعم المقدم للاتحاد الأفريقي والتشاور والتنسيق والتعاون معه. |
In particular, targeted action should be taken to increase significantly the volume and quality of ODA, enhance capacity-building and step up support for rural and agriculture development. | UN | ومن الواجب، بصفة محددة، أن تُتّخذ إجراءات هادفة للقيام، بشكل كبير، بزيادة حجم ونوعية المساعدة الإنمائية الرسمية، وتعزيز بناء القدرات، وزيادة دعم التنمية الريفية والزراعية. |
They are judged in terms of the amount and quality of new entrepreneurship that the transformed markets allow. Entrepreneurship promotion is itself being pursued as an entrepreneurial activity. | UN | وينظر إليها من ناحية حجم ونوعية اﻷعمال الحرة الجديدة التي تسمح بها اﻷسواق التي شهدت تحولا، بل أن ترويج اﻷعمال الحرة نفسه يجري بوصفه نشاطا من أنشطة اﻷعمال الحرة. |
Low crop yields reduce the amount and quality of food that farmers can obtain from their farms, meaning that they eat less or sell nothing. | UN | وتقلل غلات المحاصيل المنخفضة من حجم ونوعية الأغذية التي يمكن للمزارعين الحصول عليها من مزارعهم، مما يعني أنهم يأكلون أقل أو لا يجدون ما يبيعوه. |
64. A considerable investment has been made in the quantity and quality of the psychosocial support provided by public bodies and civil society through crisis centres, emergency help lines and shelters. | UN | 64 - وقد استثمر البرتغال على نطاق واسع من أجل تحسين حجم ونوعية الدعم النفسي - الاجتماعي الذي تقدمه الهيئات العامة ومنظمات المجتمع المدني من خلال مراكز الأزمات وخطوط طلب المساعدة في حالات الطوارئ ومراكز الإيواء. |
47. Experts highlighted that the economic importance of natural resources sectors in commodity-dependent developing countries is not reflected by the size and quality of employment generated in the sector. | UN | 47- أبرز خبراء أن الأهمية الاقتصادية لقطاعات الموارد الطبيعية في البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية لا تنعكس في حجم ونوعية الوظائف المستحدثة في القطاع. |