ويكيبيديا

    "حدة التفاوت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • inequality
        
    • disparities
        
    • inequalities
        
    There were indications that the development of the New Economy had not reduced inequality. UN وثمة دلائل تشير إلى أن نمو الاقتصاد الجديد لم يؤد إلى تخفيف حدة التفاوت.
    It was higher among young people, who constituted almost half of the population, and was compounded by the high level of retrenchment of Basotho from mines in a neighbouring country, as well as the high income inequality. UN وتؤثر البطالة بوجه خاص في الشباب الذين يمثلون نحو نصف السكان، وقد تضاعف أثرها نتيجة تقلص عدد أفراد جماعة الباسوتو العاملين في قطاع المناجم في بلد مجاور واتساع حدة التفاوت في مستوى الدخل.
    In addition, redistributive policies and progressive taxation have been proven to reduce inequality. UN وإضافة إلى ذلك، ثبت أن اتباع سياسات إعادة التوزيع وفرض ضرائب تصاعدية يُؤدي إلى تخفيف حدة التفاوت.
    However, new forms of access that mitigate within-country disparities in access can be achieved. UN ومع ذلك، يمكن تحقيق أشكال جديدة من الوصول إلى الإنترنت تخفف من حدة التفاوت في هذا المجال.
    Generous concessions extended to foreign investors place local businesses which do not benefit from these concessions at a disadvantage, and contribute to further increasing social and economic disparities. UN فالامتيازات السخية المقدمة إلى المستثمرين اﻷجنبيين تضع اﻷعمال المحلية في وضع غير مؤات، وتسهم في زيادة حدة التفاوت الاجتماعية والاقتصادية.
    Although globalization offered new opportunities, at the same time it widened the gap between rich countries and poor and accentuated inequalities within borders. UN ورغم أن العولمة تتيح فرصا جديدة فهي في الوقت نفسه توسع الفجوة بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة وتزيد حدة التفاوت داخل الحدود.
    Accelerated economic growth, although necessary for social development, does not by itself improve the quality of life of the population. In some cases, conditions can arise which can aggravate social inequality and marginalization. UN فالنمو الاقتصادي المتسارع، بالرغم من كونه ضروريا لتحقيق التنمية الاجتماعية، لا يكفي وحده لتحسين نوعية حياة السكان: وفي بعض الحالات، يمكن أن تنشأ ظروف تزيد من حدة التفاوت والتهميش الاجتماعيين.
    Accelerated economic growth, although necessary for social development, does not by itself improve the quality of life of the population. In some cases, conditions can arise which can aggravate social inequality and marginalization. UN فالنمو الاقتصادي المتسارع، بالرغم من كونه ضروريا لتحقيق التنمية الاجتماعية، لا يكفي وحده لتحسين نوعية حياة السكان: وفي بعض الحالات، يمكن أن تنشأ ظروف تزيد من حدة التفاوت والتهميش الاجتماعيين.
    Significantly, the same study found that human resources, measured in years of education, lowered inequality. UN وثمة أمر جوهري، هو أن الدراسة ذاتها خلصت إلى نتيجة مفادها أن الموارد البشرية، التي تقاس بعدد سنوات التعليم، قد خفضت حدة التفاوت.
    Governments may wish to consider a combination of progressive income taxes and highly redistributive transfers to decrease income inequality and its impact on social development. UN وقد ترغب الحكومات في دراسة وضع مزيج من ضرائب الدخل التصاعدية وإجراء تحويلات تفضي إلى إعادة توزيع واسعة النطاق تستهدف خفض حدة التفاوت في الدخل وما يحدثه من أثر في التنمية الاجتماعية.
    Policies that support increasing access to finance for the poor and those at the lower end of the income distribution scale would contribute to increased opportunities for economic mobility and reduced inequality. UN إذ إن السياسات التي تدعم توسيع نطاق إمكانية الحصول على التمويل أمام الفقراء وأولئك القابعين في الطرف الأدنى بجدول توزيع الدخل تسهم في تعظيم فرص القدرة على تغيير الوضع الاقتصادي وخفض حدة التفاوت.
    Its mandate was to champion quality and human rights for all, working to eliminate discrimination, reduce inequality and build good relations between communities and ensuring that everyone had a fair chance to participate in society. UN وتختص بالدفاع عن المساواة وحقوق الإنسان للجميع ومكافحة التمييز وتخفيف حدة التفاوت بين الطبقات والسهر على إقامة علاقات جيدة بين المجتمعات المحلية وكفالة فرصة سانحة لكل فرد للمشاركة في المجتمع.
    Focused, HIV-sensitive strategies aimed at alleviating income inequality help reduce vulnerability to HIV infection. UN وتساعد الاستراتيجيات المركَزة والمراعية لمكافحة الفيروس والرامية إلى التخفيف من حدة التفاوت في الدخل، على خفض خطر التعرض للإصابة بالفيروس.
    In this context, the Survey focuses on four key areas in which policies can have a significant impact in reducing inequality: the environment, employment, redistributive policies, and global measures affecting climate change, taxation and migration. UN وفي هذا السياق تركز الدراسة على أربعة مجالات رئيسية يتسنى للسياسات إحداث أثر جوهري فيها في ما يتعلق بخفض حدة التفاوت هي: البيئة والعمالة وسياسات إعادة التوزيع، والتدابير العالمية التي تؤثر في تغير المناخ، وفرض الضرائب، والهجرة.
    42. The expansion of social protection has proven to be important in reducing inequality and poverty in a range of national contexts in both developing and developed countries. UN 42 - وقد ثبت أن توسيع نطاق الحماية الاجتماعية عنصر مهم من عناصر تخفيف حدة التفاوت والفقر في طائفة من السياقات الوطنية في البلدان النامية والمتقدمة النمو على السواء.
    Reducing inequality should continue to be a central consideration throughout the consultative process establishing the development agenda beyond 2015, which should include the consideration of tools and mechanisms to assess and monitor the impact of social and economic policies on inequality. UN وينبغي أن تستمر مسألة خفض حدة التفاوت محل الاهتمام عبر شتى مراحل العملية الاستشارية التي تتوخى وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015، التي ينبغي أن تتضمن النظر في وضع أدوات وآليات تستهدف تقييم ورصد الأثر الذي تحدثه السياسات الاجتماعية والاقتصادية في التفاوت.
    :: Even basic health services intended to reach the poor normally achieve higher coverage rates among the better off, thereby exacerbating disparities UN :: الخدمات الصحية الأساسية نفسها التي يستهدف أن يفيد منها الفقراء تحقق معدلات تغطية عالية بين الميسورين، مما يزيد من حدة التفاوت
    Since developing countries find it difficult to compete in sectors that require large amounts of capital, opening these services up to TNCs is likely to further increase disparities between the rich and poor countries as well as between rich and poor people. UN وبما أن البلدان النامية تجد صعوبة في المنافسة في القطاعات التي تقتضي مبالغ أكبر من رؤوس المال، فمن شأن فتح هذه الخدمات للشركات عبر الوطنية أن يزيد من حدة التفاوت بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة وكذلك بين الشعوب الغنية والشعوب الفقيرة.
    (2) Rapid population growth further exacerbates the disparities between rich and poor; and threatens the balance between people and scarce natural resources; UN )٢( كما يزيد النمو السكاني السريع من حدة التفاوت بين اﻷثرياء والفقراء؛ ويهدد التوازن بين الناس وقلة الموارد الطبيعية؛
    As a result, Guatemala's traditional social inequalities have become more acute, and at present 2 per cent of landowners hold 65 per cent of the usable land, and 10 per cent of the population account for 44 per cent of the national income. UN ونتيجة لذلك، ازدادت حدة التفاوت الاجتماعي التقليدي في غواتيمالا؛ وفي الوقت الحاضر يحتاز ٢ في المائة من ملاﱠك اﻷراضي ٦٥ في المائة من اﻷراضي الصالحة للاستخدام، وتستأثر نسبة ١٠ في المائة من السكان بـ ٤٤ في المائة من الدخل القومي.
    These and many other countries experienced macroeconomic shocks, leading to increased human deprivation, sharper inequalities and, in some cases, violence and instability which challenged the integrity of the social fabric. UN وقد عانت هذه البلدان وكثير من البلدان اﻷخرى من هزات على الصعيد الاقتصادي الكلي، فأدى ذلك إلى زيادة حرمان البشر، وزيادة حدة التفاوت. كما أدى في بعض الحالات إلى زيادة العنف وعدم الاستقرار مما شكل تحديا لسلامة البنية الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد