ويكيبيديا

    "حدثا تاريخيا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a historic event
        
    • an historic event
        
    • a landmark event
        
    • a milestone
        
    • historical event
        
    • a historic milestone
        
    • history was made
        
    This will be a historic event and a milestone in the work of the Convention. UN وسيكون الاجتماع حدثا تاريخيا ومعلما بارزا في عمل الاتفاقية.
    The Millennium Summit held in this very Hall only three weeks ago was a historic event. UN إن مؤتمر القمة الذي انعقد في هذه القاعة نفسها منذ ثلاثة أسابيع كان حدثا تاريخيا.
    We believe that that was a historic event. UN ونعتــقد أن ذلك المؤتمر كان يمثﱢل حدثا تاريخيا.
    The third Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space had been an historic event. UN وقد شكل مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية حدثا تاريخيا.
    The 2007 substantive session of the Economic and Social Council was an historic event that laid the foundation for a renewed and strengthened Council. UN كانت دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام 2007 حدثا تاريخيا أرسى الأساس لمجلس متجدد وقوي.
    The creation of the African Union is a landmark event that could give Africa a new start. UN ويمثل إنشاء الاتحاد الأفريقي حدثا تاريخيا من شأنه أن يمنح أفريقيا الفرصة للقيام ببداية جديدة.
    It was an historical event of longue durée, producing and reproducing itself as a complete social system. UN لقد كان حدثا تاريخيا مدته طويلة، أنتج نفسه وأعاد إنتاج نفسه بوصفه نظاما اجتماعيا كاملا.
    The adoption of the optional protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women will be a historic event in this session. UN وسيمثل اعتماد البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة حدثا تاريخيا في هذه الدورة.
    This marks a historic event for the people of Sierra Leone and brings hope for peace and reconciliation in the region. UN ويمثل هذا الأمر حدثا تاريخيا للشعب الليـبـيـري، ويـبـعـث الآمال بتحقيق السلام والمصالحة في المنطقة.
    The adoption of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy by the General Assembly was indeed a historic event. UN إن اعتماد الجمعية العامة لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب كان حدثا تاريخيا بالفعل.
    The attainment of independence by Puerto Rico would be a historic event and an important step towards peace and ensuring human rights throughout the world. UN وسيكون نيل بورتوريكو استقلالها حدثا تاريخيا وخطوة هامة نحو السلام وضمان احترام حقوق الإنسان في مختلف أرجاء العالم.
    The World Summit on Sustainable Development in Johannesburg was, indeed, a historic event. UN ولقد كان مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة في جوهانسبرغ حدثا تاريخيا بالفعل.
    This will be a historic event that will encourage research in information and communications technologies. UN وسيكون ذلك حدثا تاريخيا سيشجع البحث في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    This has been a historic event for Bangladesh, as since independence it has not been possible to implement any education policy for various reasons. UN وشكل ذلك حدثا تاريخيا بالنسبة لبنغلاديش، إذ أنه منذ الاستقلال لم يتسن تنفيذ أي سياسة تعليمية لعدة أسباب.
    The Second Summit of Heads of State and Government on the Great Lakes Region was an historic event for the region as well as for the international community. UN كان مؤتمر القمة الثاني لرؤساء الدول والحكومات المعني بمنطقة البحيرات الكبرى حدثا تاريخيا بالنسبة للمنطقة والمجتمع الدولي.
    UNISPACE III had been an historic event which had made it possible to take stock of the cooperation among Member States in the exploration and peaceful uses of outer space. UN وشكل مؤتمر يونيسبيس الثالث حدثا تاريخيا جعل من الممكن استغلال رصيد التعاون بين الدول الأعضاء في استكشاف استخدام الفضاء الخارجي للأغراض السلمية.
    The successful launching of our first artificial satellite was an historic event demonstrating the might of our scientific and technical development, and it will make a great contribution to safeguarding world peace and enriching the store of science and technology for humankind. UN وقد مثل اﻹطلاق الناجح لتابعنا الاصطناعي اﻷول حدثا تاريخيا يظهر عظمة تطورنا العلمي والتقني، وسيمثل إسهاما كبيرا في صون السلم العالمي وإثراء مخزون العلم والتكنولوجيا من أجل البشرية.
    We see it as a landmark event in the process of making progress towards sustainable development objectives. UN ونعتبر ذلك حدثا تاريخيا في عملية تحقيق التقدم صوب أهداف التنمية المستدامة.
    That was a landmark event at which African leaders made an unequivocal declaration of commitment to end malaria in their respective countries. UN لقد كان حدثا تاريخيا أعلن فيه القادة الأفارقة التزامهم القاطع بالقضاء على الملاريا في بلدانهم.
    This United Nations Conference is a milestone event in the string of international events and processes dealing with the financial and economic crisis. UN إن مؤتمر الأمم المتحدة هذا يمثل حدثا تاريخيا في سلسلة الأحداث والعمليات الدولية للتعامل مع الأزمة الاقتصادية.
    We take note that this body adopted by consensus in 2005 a resolution unequivocally rejecting the denial of the Holocaust as an historical event. UN ونحيط علما بأن هذه الهيئة اتخذت بتوافق الآراء في عام 2005 قرارا يرفض رفضا قاطعا إنكار محرقة اليهود بوصفها حدثا تاريخيا.
    The summit meeting and the resulting joint declaration represent a historic milestone, marking a turning-point in achieving the cause of independent reunification of our nation. UN إن اجتماع القمة، والإعلان المشترك الذي صدر عنه يمثلان حدثا تاريخيا هاما ونقطة تحول في تحقيق قضية إعادة توحيد أمتنا.
    18. In February 1994, history was made in the Anglican Church when three women deacons were ordained. UN 18- وفي شباط/فبراير 1994 شهدت الكنيسة الأنجليكانية حدثا تاريخيا تمثل في رسم ثلاث شماسات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد