ويكيبيديا

    "حدثا رئيسيا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a major event
        
    • a key event
        
    The signature of the Peace Agreement of 4 August 1993 constitutes a major event for Rwanda and for our whole region. UN إن توقيع اتفاق السلم الذي تم في ٤ آب/أغسطس ١٩٩٣ الجاري يمثﱢل حدثا رئيسيا لرواندا ولمنطقتنا برمتها.
    World Food Day is used as a major event for awareness raising and advocacy at all levels and efforts are made to support fair trade, respect local food production and contribute to the elimination of hunger. UN ويستخدم يوم الأغذية العالمي بوصفه حدثا رئيسيا لإذكاء الوعي والدعوة على جميع المستويات، ويجري بذل جهود من أجل دعم التجارة العادلة واحترام الإنتاج الغذائي المحلي والإسهام في القضاء على الجوع.
    The summit in September will, indeed, constitute a major event and will take place in this very Hall. UN والقمة التي ستعقد في أيلول/سبتمبر، ستشكل حقا حدثا رئيسيا وستُعقد في نفس هذه القاعة.
    Beyond the fact that the Summit had been a key event for the Organization, it had also laid the foundation for a new global communications and information order and had paved the way for narrowing the digital divide, she said. UN وأردفت قائلة إنه فضلا عن أن مؤتمر القمة كان حدثا رئيسيا من أحداث المنظمة، فإنه قد أرسى أيضا الأساس اللازم لإقامة نظام عالمي جديد للاتصال والإعلام ومهد الطريق نحو تضييق الفجوة الرقمية.
    As a training conference for French governmental personnel on legislation, public policy and types of interventions against violence against women, this was a key event for the work of the Coalition. UN وبوصفه مؤتمرا تدريبيا لموظفي الحكومة الفرنسية بشأن التشريعات والسياسات العامة وأشكال التدخل لمناهضة العنف ضد المرأة، فقد كان حدثا رئيسيا بالنسبة ﻷعمال التحالف.
    1. The Conference that brings us together today is a major event in the international community's efforts to deal with the intolerable situation caused by the proliferation of anti-personnel landmines throughout the world. UN ١ - يمثل المؤتمر الذي يجمعنا اليوم حدثا رئيسيا في إطار الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لمعالجة وضع لا يطاق هو الوضع الناجم عن انتشار اﻷلغام اﻷرضية، المضادة لﻷفراد في جميع أنحاء العالم.
    Mrs. Intelmann (Estonia): Thank you, Mr. President, for sharing your views on the upcoming Conference, which will most certainly be a major event. UN السيدة إنتلمان (استونيا) (تكلمت بالإنكليزية): نشكركم، سيدي الرئيس، على تشاطركم معنا وجهات نظركم بشأن المؤتمر القادم الذي سيكون بالتأكيد حدثا رئيسيا.
    South Africa has long been involved in the small arms and light weapons process, and we certainly view the 2006 Review Conference as a major event to further advance that cause. UN وما فتئت جنوب أفريقيا تشارك منذ زمن في العملية المعنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ومن المؤكد أننا نعتبر المؤتمر الاستعراضي لعام 2006 حدثا رئيسيا من أجل إحراز المزيد من التقدم نحو أهداف هذه القضية.
    58. The Council of Europe intended to contribute to the preparation of the World Conference by organizing a major event along the lines of the conferences organized by the Council of Europe prior to the World Conference on Human Rights at Vienna and the Fourth World Conference on Women in Beijing. UN ٥٨ - وبنية اﻹسهام في اﻹعداد للمؤتمر العالمي، نظم مجلس أوروبا حدثا رئيسيا تمشيا مع اتجاهات المؤتمرين اللذين نظمهما المجلس قبل انعقاد المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان في فيينا والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين.
    We are pleased to note that the report has acknowledged the adoption of an Agenda for Development by the General Assembly as “a major event”. In our view, the negotiations which led to its adoption represented a groundbreaking exercise in helping to organize a conceptual framework for dealing with the complex relationships among development, peace, democracy, good governance and human rights. UN ويسعدنا أن نلاحظ أن التقرير اعترف بأن اعتماد الجمعية العامة ﻟ " خطة للتنمية " يعتبر " حدثا رئيسيا " ونعتقد أن المفاوضات التي أدت إلى اعتماد الخطة مثلت ممارسة هامة ساعدت في تنظيم إطار عمل مفاهيمي لتناول الصلات المعقدة بين التنمية والسلم والديمقراطية وسلامة الحكم وحقوق اﻹنسان.
    63. The representative of China referred to the plebiscite of November 1993 in Palau as a major event in the political life of the people of Palau, the outcome of which had marked an important step towards the termination of Palau's status as a Trust Territory and provided the basis for its achieving self-determination and eventually becoming an independent member of the international community. UN ٦٣ - وأشار ممثل الصين إلى الاستفتاء الذي جرى في بالاو في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ بوصفه حدثا رئيسيا في الحياة السياسية لشعب بالاو، كانت نتيجتة خطوة هامة نحو إنهاء مركز بالاو كإقليم مشمول بالوصاية، وأرست له اﻷساس كي يقرر مصيره ويصبح في النهاية عضوا مستقلا في المجتمع الدولي.
    While it is true that the peace process has moved forward somewhat, as shown in particular by the recent agreement on redeployment of the Israeli army in Hebron — a redeployment which the international community viewed as a major event that made it possible for the peace process to be resumed — the illegal decision of the Israeli Government is a major source of concern because of the harsh blow it could deal the Middle East peace process. UN ولئن كان صحيحا أن عملية السلام تحركت قدما بعض الشيء، مثلما يدل عليه بصفة خاصة الاتفاق الذي أبرم مؤخرا بشأن إعادة انتشار الجيش الاسرائيلي في الخليل - وهي إعادة انتشار يعتبرها المجتمع الدولي حدثا رئيسيا مكن من استئناف عملية السلام - فإن القرار غير الشرعي الذي اتخذته الحكومة الاسرائيلية يشكل مصدرا رئيسيا للقلق بسبب الصفعة القوية التي يمكن أن يوجهها إلى عملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    The next Preparatory Committee meeting will be a key event in shaping the decisions for the Review Conference and we look forward here, too, to working with the Chair and all States parties to have a successful meeting. UN وسيكون الاجتماع المقبل للجنة التحضيرية حدثا رئيسيا في وضع القرارات بشأن المؤتمر الاستعراضي، ونحن نتطلع هنا أيضا إلى العمل مع الرئاسة وجميع الدول الأطراف ليكون الاجتماع ناجحا.
    11. The special session of the General Assembly on HIV/AIDS will be a key event for the continued scaling-up of the United Nations response and the implementation of the United Nations plan. UN 11 - وستكون دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالفيروس والإيدز حدثا رئيسيا في سياق التعزيز المستمر لاستجابة الأمم المتحدة وتنفيذ خطة الأمم المتحدة.
    5.6 UNTOP plans to conduct a number of important initiatives following the presidential elections in November 2006, a key event in the post-conflict transition of the country. UN 5-6 ويعتزم المكتب اتخاذ عدد من المبادرات الهامة بعد إجراء الانتخابات الرئاسية في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 التي تشكل حدثا رئيسيا في المرحلة الانتقالية لما بعد انتهاء الصراع التي يمر بها البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد