ويكيبيديا

    "حددتها اﻷمم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Nations designated
        
    • Nations-designated
        
    other United Nations designated " safe areas " 81 - 87 17 UN حددتها اﻷمم المتحدة " كمناطق آمنة " ١٨ - ٧٨ ٨١
    Malaysia expresses its grave concern over the continued attacks by the Serb forces on Gorazde, a United Nations designated safe area in Bosnia-Herzegovina. UN تعرب ماليزيا عن قلقها الشديد إزاء استمرار هجمات القوات الصربية على غورازدي، التي حددتها اﻷمم المتحدة كمنطقة آمنة في البوسنة والهرسك.
    We demand a prompt reaction to these latest acts of aggression and violations of this United Nations designated safe area. UN وإننا نطالب برد فعل فوري على آخر تلك اﻷعمال العدوانية التي وقعت أخيرا وعلى انتهاكات هذه المنطقة اﻵمنة التي حددتها اﻷمم المتحدة.
    Noting with concern continued long-standing violations of the demilitarization regime in the United Nations designated zones in the region, but welcoming a decrease in the number of violations, UN وإذ يلاحظ بقلق استمرار الانتهاكات، التي تعود إلى عهد بعيد، لنظام التجريد من السلاح في المناطق التي حددتها اﻷمم المتحدة في المنطقة اﻹقليمية، وإن كان يرحب بتناقص عدد الانتهاكات،
    " The Security Council condemns any hostilities in the United Nations-designated safe areas, especially in the Sarajevo area. UN " ويدين مجلس اﻷمن أية أعمال عدائية في المناطق التي حددتها اﻷمم المتحدة بوصفها مناطق آمنة، وبخاصة في منطقة سراييفو.
    Noting with concern continued long-standing violations of the demilitarization regime in the United Nations designated zones in the region, but welcoming a decrease in the number of violations, UN وإذ يلاحظ بقلق استمرار الانتهاكات، التي تعود إلى عهد بعيد، لنظام التجريد من السلاح في المناطق التي حددتها اﻷمم المتحدة في المنطقة اﻹقليمية، وإن كان يرحب بتناقص عدد الانتهاكات،
    Noting with concern continued long-standing violations of the demilitarization regime in the United Nations designated zones in the region, but welcoming a decrease in the number of violations, UN وإذ يلاحظ بقلق استمرار الانتهاكات، التي تعود إلى عهد بعيد، لنظام التجريد من السلاح في المناطق التي حددتها اﻷمم المتحدة في المنطقة اﻹقليمية، وإن كان يرحب بتناقص عدد الانتهاكات،
    B. Human rights violations against civilians in other United Nations designated " safe areas " UN باء - انتهاكات حقوق اﻹنسان المرتكبة في حق المدنيين في مناطق أخرى من المناطق التي حددتها اﻷمم المتحدة " كمناطق آمنة "
    1. United Nations designated " safe areas " UN ١ - المناطق التي حددتها اﻷمم المتحدة ك " مناطق آمنة "
    of the Security Council I am instructed by my Government to request an emergency session of the Security Council to address the situation in the United Nations designated safe area of Srebrenica, due to the following: UN لقد تلقيت تعليمات من حكومتي بأن أطلب عقد جلسة طارئة لمجلس اﻷمن لمعالجة الحالة السائدة في سريبرينتشا التي حددتها اﻷمم المتحدة كمنطقة آمنة، وذلك لﻷسباب التالية:
    This attack and incursion into the United Nations designated safe area is purely aimed at the civilian population, also endangering United Nations troops. UN ان هذا الهجوم وهذا التوغل داخل المنطقة التي حددتها اﻷمم المتحدة كمنطقة آمنة يستهدف بوضوح السكان المدنيين، كما أنه عرﱠضا قوات اﻷمم المتحدة للخطر.
    other United Nations designated " safe areas " .... 81 - 87 17 UN حددتها اﻷمم المتحدة " كمناطق آمنة " ١٨ - ٧٨ ٢٠
    Noting with concern the violations in the United Nations designated zones in the region and other activities, including restrictions on the freedom of movement of United Nations military observers, referred to in the report of the Secretary-General, which have dangerously increased tensions, UN وإذ يلاحظ مع القلق ما يقع من انتهاكات في المناطق التي حددتها اﻷمم المتحدة في المنطقة اﻹقليمية، بما في ذلك التقييدات المفروضة على حرية حركة مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين وغيرها من اﻷنشطة المشار إليها في تقرير اﻷمين العام، والتي تزيد بصورة خطيرة من حدة التوتر،
    3. Reiterates its call upon the parties to cease all violations of the demilitarization regime in the United Nations designated zones, to cooperate fully with the United Nations military observers and to ensure their safety and freedom of movement; UN ٣ - يجدد نداءه للطرفين لوقف جميع انتهاكات نظام التجريد من الســلاح في المناطق التي حددتها اﻷمم المتحدة والتعاون الكامل مع مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين، وكفالة سلامتهم وحرية حركتهم؛
    Noting with concern the violations in the United Nations designated zones in the region and other activities, including restrictions on the freedom of movement of United Nations military observers, referred to in the report of the Secretary-General, which have dangerously increased tensions, UN وإذ يلاحظ مع القلق ما يقع من انتهاكات في المناطق التي حددتها اﻷمم المتحدة في المنطقة اﻹقليمية، بما في ذلك التقييدات المفروضة على حرية حركة مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين وغيرها من اﻷنشطة المشار إليها في تقرير اﻷمين العام، والتي تزيد بصورة خطيرة من حدة التوتر،
    3. Reiterates its call upon the parties to cease all violations of the demilitarization regime in the United Nations designated zones, to cooperate fully with the United Nations military observers and to ensure their safety and freedom of movement; UN ٣ - يجدد نداءه للطرفين لوقف جميع انتهاكات نظام التجريد من السلاح في المناطق التي حددتها اﻷمم المتحدة والتعاون الكامل مع مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين، وكفالة سلامتهم وحرية حركتهم؛
    3. Reiterates its call upon the parties to cease all violations of the demilitarization regime in the United Nations designated zones, to cooperate fully with the United Nations military observers and to ensure their safety and freedom of movement; UN ٣ - يجدد نداءه للطرفين لوقف جميع انتهاكات نظام التجريد من السلاح في المناطق التي حددتها اﻷمم المتحدة والتعاون الكامل مع مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين، وكفالة سلامتهم وحرية حركتهم؛
    Malaysia welcomes and supports the decision by the United Nations Secretary-General to request NATO to authorize air strikes for the protection of all United Nations designated safe areas in Bosnia-Herzegovina. UN وترحب ماليزيا بقرار اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بأن يطلب الى منظمة حلف شمال اﻷطلسي أن يأذن بتوجيه ضربات جوية من أجل حماية جميع المناطق التي حددتها اﻷمم المتحدة كمناطق آمنة في البوسنة والهرسك، وتؤيد هذا القرار.
    The Library has prepared a training programme for librarians in United Nations-designated depository libraries, especially in developing countries, in order to enhance the use of United Nations materials. UN وقد أعدت المكتبة برنامجا تدريبيا ﻷمناء المكتبات في مكتبات اﻹيداع التي حددتها اﻷمم المتحدة وخاصة في البلدان النامية تعزيزا لاستخدام مواد اﻷمم المتحدة.
    The United States is thus becoming more openly and directly involved in the civil war by aligning itself with the Muslim side, which is currently launching military offensives from the United Nations-designated " safe areas " , in violation of the cease-fire agreement. UN وبذا تصبح الولايات المتحدة متورطة في الحرب اﻷهلية بشكل صريح ومباشر أكثر، عن طريق وقوفها الى جانب المسلمين، الذين يشنون حاليا هجمات عسكرية انطلاقا من المناطق التي حددتها اﻷمم المتحدة، مناطق آمنة، مما ينتهك اتفاق وقف إطلاق النار.
    Ninth, this year’s draft resolution does include a new provision — I must add, an overdue request — in order to bring the fall of the United Nations-designated safe area of Srebrenica and the consequential human tragedy to closure. UN تاسعا: مشروع القرار المقدم في هذا العام يتضمن نصا جديدا، بناء على طلب فات موعده، بشأن إقفال ملف عملية سقوط المنطقة اﻵمنة التي حددتها اﻷمم المتحدة في سربرنيتشا والمأساة اﻹنسانية التي ترتبت عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد