The expected accomplishments would lead to the fulfilment of the Security Council's objective within the time frame of the Mission and the actual indicators of achievement show a measurement of progress towards such accomplishments during the performance period. | UN | وستؤدي الإنجازات المتوقعة إلى تلبية الهدف الذي حدده مجلس الأمن في غضون الإطار الزمني للبعثة وتعرض المؤشرات الفعلية للإنجاز مقياسا للتقدم المحرز نحو تحقيق هذه الإنجازات خلال فترة الأداء. |
4. The expected accomplishments would lead to the fulfilment of the Security Council's objective within the lifetime of the Mission, and the indicators of achievement measure progress towards such accomplishments during the budget period. | UN | 4 - وستفضي الإنجازات المتوقعة إلى تحقيق الهدف الذي حدده مجلس الأمن أثناء مدة ولاية البعثة، كما أن مؤشرات الإنجاز تقيس التقدم المحرز صوب تحقيق تلك الإنجازات أثناء فترة الميزانية. |
7. The expected accomplishments guide the fulfilment of the Security Council's overall objective within the lifetime of the Mission. | UN | 7 - ومن شأن الإنجازات المتوقعة أن توفر الإرشاد اللازم لتحقيق الهدف الذي حدده مجلس الأمن عموما في غضون فترة ولاية البعثة. |
The members of the Council requested all parties to comply with the timetable established by Security Council resolution 1341 (2001) in respect of the disengagement. | UN | وطلب أعضاء المجلس من جميع الأطراف التقيد بالجدول الزمني الذي حدده مجلس الأمن في قراره 1341 (2001) فيما يتعلق بفض الاشتباك. |
4. The expected accomplishments would lead to the fulfilment of the Security Council's objective within the lifetime of the Mission, and the indicators of achievement provide a measurement of progress towards such accomplishments during the budget period. | UN | 4 - وستفضي الإنجازات المتوقعة إلى تحقيق الهدف الذي حدده مجلس الأمن أثناء مدة ولاية البعثة، كما أن مؤشرات الإنجاز تُبين مدى التقدم المحرز صوب تحقيق تلك الإنجازات أثناء فترة الميزانية. |
3. The expected accomplishments would lead to the fulfilment of the Security Council's objective within the time frame of the Operation and the indicators of achievement provide a measurement of progress towards such accomplishments during the budget period. | UN | 3 - ومن شأن تحقيق الإنجازات المتوقعة أن يفضي إلى تحقيق الهدف الذي حدده مجلس الأمن في غضون الإطار الزمني لعملية بوروندي وتتيح مؤشرات الإنجاز مقياسا للتقدم نحو تحقيق تلك الإنجازات خلال فترة الميزانية. |
4. The expected accomplishments would lead to the fulfilment of the Security Council's objective within the lifetime of the Operation and the indicators of achievement show a measurement of progress towards such accomplishments during the budget period. | UN | 4 - ومن شأن تحقيق الإنجازات المتوقعة أن يفضي إلى تحقيق الهدف الذي حدده مجلس الأمن في غضون الإطار الزمني للعملية وتتيح مؤشرات الإنجاز مقياسا للتقدم نحو تحقيق تلك الإنجازات خلال فترة الميزانية. |
4. The expected accomplishments would lead to the fulfilment of the Security Council's objective within the lifetime of the Mission and the indicators of achievement show a measurement of progress towards such accomplishments during the budget period. | UN | 4 - وسوف تفضي الإنجازات المتوقعة إلى تحقيق الهدف الذي حدده مجلس الأمن ضمن الإطار الزمني للبعثة، وتتيح مؤشرات الإنجاز مقياسا للتقدم نحو تحقيق تلك الإنجازات خلال فترة الميزانية. |
3. The expected accomplishments would lead to the fulfilment of the Security Council's objective within the lifetime of the Mission, and the indicators of achievement show a measurement of progress towards such accomplishments during the budget period 2005/06. | UN | 3 - وستفضي الإنجازات المتوقعة إلى تحقيق الهدف الذي حدده مجلس الأمن أثناء مدة ولاية البعثة كما أن مؤشرات الإنجاز تُبين مدى التقدم المحرز صوب تحقيق تلك الإنجازات أثناء فترة الميزانية 2005/2006. |
8. The expected accomplishments would lead to the fulfilment of the Security Council's objective during the deployment of the Mission, and the indicators of achievement show a measurement of progress towards such accomplishments during the budget period. | UN | 8 - وستؤدي الإنجازات المتوقعة إلى تحقيق الهدف الذي حدده مجلس الأمن خلال فترة انتشار البعثة، بينما تقيس مؤشرات الإنجاز مدى التقدم صوب تحقيق هذه الإنجازات خلال فترة الميزانية. |
The members of the Council requested all parties to comply with the timetable established by Security Council resolution 1341 (2001) in respect of the disengagement. | UN | وطلب أعضاء المجلس من جميع الأطراف التقيد بالجدول الزمني الذي حدده مجلس الأمن في قراره 1341 (2001) فيما يتعلق بفض الاشتباك. |
Accordingly, no cases eligible for referral according to the seniority criteria set by the Security Council remain before the Tribunal. | UN | ونتيجة لذلك، لم يعد أمام المحكمة أي قضية تنطبق عليها شروط الإحالة وفقا لمعيار الأقدمية في الرتب الذي حدده مجلس الأمن. |
The Team has found submitting States willing to engage in a detailed discussion of the case for listing to ensure that the narrative summary includes key, even if not all, relevant information and that it does not stray from the criteria for listing as set out by the Security Council. | UN | وقد وجد الفريق أن الدول المقدّمة لها على استعداد للمشاركة في مناقشة تفصيلية لسبب الإدراج بما يضمن أن يشمل الملخّص السردي المعلومات ذات الصلة، إن لم يكن جميع المعلومات، دون أن يخالف المعايير المطبّقة للإدراج على نحو ما حدده مجلس الأمن. |
4. The findings of the Mission fall within three categories as defined by the Security Council: causes, circumstances and consequences. | UN | 4 - تقع النتائج التي توصلت إليها البعثة في ثلاث فئات على النحو الذي حدده مجلس الأمن وهي: الأسباب، والملابسات، والعواقب. |
The Chief of Mission Support (D-1) is tasked with managing the Mission's human and financial resources approved by the General Assembly to ensure that the Mission achieves its mandate as outlined by the Security Council. | UN | (مد-1) بمهمة إدارة الموارد المالية والبشرية للبعثة، التي وافقت عليها الجمعية العامة من أجل كفالة أن تحقق البعثة ولايتها على النحو الذي حدده مجلس الأمن. |
Its inclusion in the report was an attempt to divert the issue from the path established by the Security Council. | UN | وأردف بقوله إن إدراجها في التقرير يشكل محاولة لتحويل المسألة عن المسار الذي حدده مجلس الأمن. |