ويكيبيديا

    "حدد عدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • identified several
        
    The Ethics Office nevertheless identified several compelling advantages to using these methodologies. UN بيد أن مكتب الأخلاقيات حدد عدة مزايا حتمية لاستخدام هذه المنهجيات.
    Nevertheless, the United Nations Conference on Environment and Development (UNCED) identified several aspects of the marine environment that required particular attention. UN بيد أن مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية حدد عدة جوانب من البيئة البحرية على أنها تتطلب اهتماما خاصا.
    However, OIOS has identified several problems relating to roster management. UN بيد أن المكتب حدد عدة مشاكل تتعلق بإدارة القوائم.
    The Board identified several areas, however, where there was scope for improving the business plan. UN إلا أن المجلس حدد عدة مجالات من الممكن فيها تحسين خطط أعماله.
    UNHabitat reported that it has identified several gaps in this research programme. UN وأفاد موئل الأمم المتحدة أنه حدد عدة ثغرات في برنامج البحث المذكور.
    The Board identified several areas, however, where there was scope for improving the business plan. UN إلا أن المجلس حدد عدة مجالات من الممكن فيها تحسين خطط أعماله.
    Mr. Suppan discussed reform efforts for over-the-counter derivatives, but identified several impediments, including a collective action problem. UN وتطرق إلى جهود الإصلاح المبذولة فيما يتصل بالمشتقات المتداولة خارج البورصة غير أنه حدد عدة عقبات من بينها مشكلة العمل الجماعي.
    The true impact of that crisis has been clearly established by the assessment team, since it identified several sectors that have suffered, such as the political, security, humanitarian and development spheres. UN وقد حدد فريق التقييم الأثر الحقيقي لهذه الأزمة بوضوح، حيث أنه حدد عدة قطاعات عانت مثل المجالات السياسية والأمنية والإنسانية والإنمائية.
    The meeting had identified several methodological questions relating to trade in cleaner or less greenhouse gas-emitting energy, including the relationship of such trade to various aspects of the Kyoto Protocol. UN وقال إن الاجتماع حدد عدة مسائل منهجية تتعلق بالتجارة في الطاقة الأقل تلويثاً أو التي تتسبب في انبعاث كميات أقل من غازات الدفيئة، بما في ذلك علاقة هذه التجارة بمختلف جوانب بروتوكول كيوتو.
    The Board identified several areas, however, where there was scope for improving the business plans and recommends that UNOPS: UN إلا أن المجلس حدد عدة مجالات من الممكن فيهـا تحسين خطط أعماله. وهو يوصـي مكتب اﻷمـم المتحدة لخدمـات المشاريع بأن يقـوم بما يلي:
    However, the Working Group identified several areas in which the reality does not live up to the high standards established by the Constitution and the laws of Honduras, giving rise to the serious and widespread occurrence of the phenomenon of arbitrary detention. UN إلا أن الفريق العامل حدد عدة مجالات لا يرقى فيها واقع الحال إلى المعايير العالية التي وضعها دستور هندوراس وقوانينها، ما يؤدي إلى حدوث حالات خطيرة من الاحتجاز التعسفي.
    Mr. Otunnu noted significant changes in the country since his earlier visits but identified several challenges, including the need to enhance the education sector and to address the requirements of children and vulnerable groups, such as the handicapped, the war-wounded, and girls who are exposed to sexual abuse and child prostitution. UN ولاحظ السيد أوتونو تغييرات هامة في البلد منذ الزيارات السابقة التي قام بها، ولكنه حدد عدة تحديات، بما فيها الحاجة إلى تعزيز قطاع التعليم وتلبية احتياجات الأطفال والفئات الضعيفة، كالمعوقين وجرحى الحرب والفتيات المعرضات للاستغلال الجنسي وبغاء الأطفال.
    We are therefore pleased that the Secretary-General's report on Liberia has identified several sectoral programmes — health and medical care, food and nutrition, education and training, agriculture and forestry, and water supply, among others - that are receiving assistance in an effort to help build the capacities of the Liberian authorities in assuming responsibility for the recovery process. UN لذلك، يسرنا أن تقرير اﻷمين العام بشأن ليبريا قد حدد عدة برامج قطاعية تتلقى المساعدة من بينها: الصحة والرعاية الطبية، واﻷغذية والتغذية، والتعليم والتدريب، والزراعة والحراجة، وإمدادات المياه، وذلك في جهد يرمي الى المساعدة في بناء قدرات السلطات الليبرية لتتولى مسؤولية عملية اﻹنعاش.
    During the pledging conference on assistance to Liberia, the Transitional Government issued a complementary appeal document that identified several sectoral programmes, as well as those for the reintegration of ex-combatants and the resettlement of refugees and displaced persons, as requiring priority assistance. UN وخلال انعقاد مؤتمر إعلان التبرعات لمساعدة ليبريا، أصدرت الحكومة اﻹنتقالية وثيقة تتضمن نداء تكميليا حدد عدة برامج قطاعية، وكذلك البرامج المتصلة بإعادة استيعاب المقاتلين السابقين وإعادة توطين اللاجئين والمشردين باعتبارها من المجالات التي تحتاج الى المساعدة على سبيل اﻷولوية.
    30. Mr. GODLEY (United States of America) said that, as in the case of the other regional commissions, his delegation had identified several areas of duplication and overlap in the programme of work of ESCWA. UN ٣٠ - السيد غودلي )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قال إن وفده، كما فعل في حالة اللجان الاقليمية اﻷخرى، قد حدد عدة مجالات في برنامج عمل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا تحدث فيها ازدواجية وتداخل.
    24. The Public Defender's Office (PD) noted that a special monitoring group had identified several individual instances of ill-treatment although this is not a systemic problem in the penitentiary institutions of Georgia anymore. UN 24- ولاحظ ديوان المظالم أن فريقاً خاصاً للرصد حدد عدة حالات فردية من المعاملة السيئة رغم أن هذا لم يعد مشكلاً بنيوياً في مؤسسات السجون في جورجيا(50).
    5. Mr. GODLEY (United States of America) said that his delegation had identified several areas of duplication in the activities of ECLAC and believed that the Commission's budget could be reduced by about 25 per cent. UN ٥ - السيد غودلي )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قال إن وفده قد حدد عدة مجالات يحدث فيها ازدواج في أنشطة اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ويعتقد بأنه يمكن تخفيض ميزانية اللجنة بنحو ٢٥ في المائة.
    The Committee recalls that the Board had identified several serious shortcomings in this regard in its audit report on UNHCR for the year ended 31 December 1994. 18/ In its related report (A/50/560), the Advisory Committee had commented extensively on the Board's findings. UN وتشير اللجنة إلى أن المجلس قد حدد عدة أوجه قصور خطيرة في هذا الصدد في تقريره عن مراجعة حسابات المفوضية عن السنة المالية المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤)١٨(. وفي تقرير اللجنة الاستشارية المتصل بذلك (A/50/560)، علﱠقت اللجنة باستفاضة على النتائج التي توصل إليها المجلس.
    115. While indicating the tremendous potential of nickel, copper, cobalt and manganese resources to augment the global reserves of these metals, the resource assessment identified several weaknesses of the data and information contained in POLYDAT. UN 115- ومع أن تقييم الموارد قد أشـار إلى الاحتمالات الهائلة للموارد من النيكل والنحاس والكوبالت والمنغنيـز التي يمكن أن تزيـد من الاحتياطيات العالمية لهذه المعادن، فإنـه قـد حدد عدة مواطن للضعف في البيانات والمعلومات الواردة في قاعدة البيانات " بوليـدات " .
    It had identified several weaknesses in the Department's management structures, including the lack of a comprehensive doctrine on the accountability structure, management of delegation of authority and allocation of responsibilities within the Department; insufficient use of results-based budgeting as a performance measurement system or as a strategic framework; and inadequate integration of operational processes in the Department. UN وقالت إن التقرير حدد عدة مواطن ضعف في الهياكل الإدارية للإدارة، منها الافتقار إلى نظرية شاملة بشأن هيكل المساءلة، وإدارة تفويض السلطات، وتوزيع المسؤوليات داخل الإدارة؛ وعدم الاستخدام الكافي للميزنة على أساس النتائج، باعتبارها نظاما لقياس الأداء أو إطارا استراتيجيا؛ وعدم وجود تكامل كاف بين العمليات التشغيلية في الإدارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد