ويكيبيديا

    "حدوث تغييرات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of changes
        
    • shifts
        
    • to changes
        
    • the changes
        
    • alterations
        
    • in changes
        
    • changes in
        
    • changes are
        
    • changes have
        
    • any change for
        
    50 policy and service delivery institutions in 2011 show evidence of changes in institutional environment UN الخدمات الدليل على حدوث تغييرات في البيئة المؤسسية
    Cooperation between the commanding officers has also been very good, in spite of changes in the leadership of the peacekeeping force. UN كما كان التعاون بين قائدي القوتين جيدا للغاية، رغم حدوث تغييرات في قيادة قوة حفظ السلام.
    Such tickets are frequently non-reimbursable therefore increasing the risk to the Organization in the case of changes. UN وكثيرا ما لا يمكن استرداد ثمن هذه التذاكر، مما يزيد من احتمالات تكبد المنظمة خسارة في حال حدوث تغييرات.
    The assessment projects that the warming climate will bring about ecosystem shifts in the ocean. UN ويتنبأ التقييم بأن ارتفاع درجة الحرارة سيتسبب في حدوث تغييرات في النظام الإيكولوجي في المحيط.
    They become more serious if demand per capita is growing owing to changes in consumption patterns. UN وتصبح أكثر خطورة إذا كان الطلب على الماء للفرد آخذا في الارتفاع بسبب حدوث تغييرات في أنماط الاستهلاك.
    the changes are seen in C57/B1 mice of both sexes. UN ويلاحظ حدوث تغييرات في فئران C57/B1 من الجنسين.
    alterations in thyroid homeostasis were reported with organochlorine compounds for many species, including humans. UN أفادت الدراسات عن حدوث تغييرات في الهرمونات الدرقية نتيجة مركبات عضوية كلورية بالنسبة لمتجانسات كثيرة، بما في ذلك الإنسان.
    The adoption of the new accounting policies has resulted in changes to the assets and liabilities recognized in the statement of financial position. UN وقد ترتّب على اعتماد السياسات المحاسبية الجديدة حدوث تغييرات في الأصول والخصوم المعترف بها في بيان المركز المالي.
    Subject matter: changes in legislation imposing penalties after commission of a crime UN موضوع البلاغ: حدوث تغييرات في تشريعات تفرض عقوبات بعد ارتكاب جريمة
    Those effects are already apparent and much larger changes are projected to occur during this century. UN وتلك الآثار واضحة بالفعل، ومن المتوقع أن تتسبب في حدوث تغييرات أكبر خلال هذا القرن.
    No significant changes have been observed in the length of resolutions. UN ولم يلاحظ حدوث تغييرات كبيرة فيما يتعلق بطول القرارات.
    18. Since the publication of his previous report, the Special Rapporteur did not find any change for the better with regard to recognition of trade union rights. UN ١٨ - لم يلمس المقرر الخاص كذلك حدوث تغييرات ايجابية في مجال الاعتراف بالحقوق النقابية منذ صدور تقريره اﻷخير.
    The first such mission at a given site is intended to produce comprehensive photographic coverage of it; subsequent missions would normally involve photography only of changes at the site evident from visual observation. UN والهدف من أولى تلك المهام، عند موقع ما، هو تغطية الموقع تغطية شاملة، بالصور، بحيث لا تشتمل المهام التالية على التصوير إلا إذا لوحظ بالمراقبة البصرية حدوث تغييرات في الموقع.
    Disastrous floods in parts of Central Europe, including my own country, in Asia and the Americas, as well as droughts in other parts of the world just before the start of the World Summit on Sustainable Development in Johannesburg, were a painful indication of changes rendering sustainable development even more important. UN وقد كان في السيول المدمرة التي اجتاحت أجزاء من وسط أوروبا، بما فيها بلدي، ومن آسيا والأمريكتين، فضلا عن الجفاف الذي أصاب أجزاء أخرى من العالم قبيل بدء مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في جوهانسبرغ، دلالة مؤلمة على حدوث تغييرات تزيد من أهمية التنمية المستدامة.
    To ensure consistency and continuity in the event of changes in staff and personalities, OIOS considers the establishment of institutional mechanisms at Headquarters crucial for backstopping field missions. UN ولكفالة الاتساق والاستمرارية في حال حدوث تغييرات في الموظفين والشخصيات، يعتبر مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن من الجوهري إنشاء آليات مؤسسية في المقر لدعم البعثات الميدانية.
    In case of changes of only the inter-Republic borders, they envisaged the possible establishment of an ethnic Albanian Republic and finally in case there were changes in Yugoslavia's external borders, the Albanians would, according to the provisions of the declaration, call a referendum in which they would decide on secession from Yugoslavia and unification with Albania. UN وفي حالة حدوث تغييرات فقط في الحدود بين الجمهوريات، فإنهم يتوخون إمكانية إنشاء جمهورية من ذوي اﻷصل اﻷلباني، وأخيراً في حالة حدوث تغييرات في حدود يوغوسلافيا الخارجية، فإن اﻷلبان سيقومون، وفقاً ﻷحكام اﻹعلان، بالدعوة إلى إجراء استفتاء سيقررون من خلاله الانفصال عن يوغوسلافيا، والاتحاد مع ألبانيا.
    31. Decides to extend the mandate of UNOMIG for a new period terminating on 31 July 2005; subject to a review as appropriate of its mandate by the Council in the event of changes in the mandate of the CIS peacekeeping force; UN 31 - يقرر تمديد ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا لفترة جديدة تنتهي في 31 تموز/يوليه ؛2005؛ رهنا باستعراض المجلس، عند الاقتضاء، لولايتها في حالة حدوث تغييرات في ولاية قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة؛
    33. Decides to extend the mandate of UNOMIG for a new period terminating on 31 January 2006; subject to a review as appropriate of its mandate by the Council in the event of changes in the mandate of the CIS peacekeeping force; UN 33 - يقرر تمديد ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا لفترة جديدة تنتهي في 31 كانون الثاني/يناير 2006؛ رهنا باستعراض المجلس، عند الاقتضاء، لولايتها في حالة حدوث تغييرات في ولاية قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة؛
    Significant changes in production and use patterns can already be observed, including shifts in production as new economies emerge and changes in use as a result of innovation. UN ويلاحظ فعلاً حدوث تغييرات ذات شأن في أنماط الإنتاج والاستخدام من بينها حدوث تحولات في الإنتاج مع بروز الاقتصادات الناشئة الجديدة وتغيير في الاستخدام ناجم عن الابتكارات.
    The meetings of the North Darfur and South Darfur Sub-Forums could not be held because of the security situation, while the South Darfur Sub-Forum did not hold meetings owing to changes in membership UN وتعذَّر عقد اجتماعَي المنتديَين الفرعيَين لشمال دارفور وجنوب دارفور بسبب الحالة الأمنية، بينما لم يعقد المنتدى الفرعي لجنوب دارفور اجتماعاته بسبب حدوث تغييرات في عضويته
    the changes are seen in C57/B1 mice of both sexes. UN ويلاحظ حدوث تغييرات في فئران C57/B1 من الجنسين.
    alterations in thyroid homeostasis were reported with organochlorine compounds for many species, including humans. UN أفادت الدراسات عن حدوث تغييرات في الهرمونات الدرقية نتيجة مركبات عضوية كلورية بالنسبة لمتجانسات كثيرة، بما في ذلك الإنسان.
    The Office of Internal Oversight Services explained that the audit requests received from senior management had resulted in changes to planned audit activities. UN وأوضح مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن طلبات مراجعة الحسابات الواردة من الإدارة العليا أدت إلى حدوث تغييرات في أنشطة المراجعة المخطط لها.
    That would convince the United Nations that there was a strong consensus on the need for political changes in the status of the Territory. UN ومن شأن هذا أن يقنع اﻷمم المتحدة بأن ثمة توافقا قويا في اﻵراء بشأن الحاجة إلى حدوث تغييرات سياسية في مركز الاقليم.
    Although such changes are expected to happen, there is no certainty that they will. UN ورغم توقع حدوث تغييرات من هذا القبيل، لا يمكن الجزم بأنها ستحدث.
    Certain adverse changes have been noted in recent years in the level of medical services for the rural population in general, and for women, in particular. UN ولوحظ في السنوات اﻷخيرة حدوث تغييرات سلبية معيﱠنة في مستوى الخدمات الطبية لسكان الريف بصفة عامة وللمرأة بصفة خاصة.
    20. Since the publication of his previous report, the Special Rapporteur did not find any change for the better with regard to recognition of trade union rights. UN ٠٢ - لم يلمس المقرر الخاص كذلك حدوث تغييرات ايجابية في مجال الاعتراف بالحقوق النقابية منذ صدور تقريره اﻷخير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد