ويكيبيديا

    "حدوث فيضانات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • flooding
        
    • floods
        
    • flood
        
    In other regions, torrential rains caused severe flooding and destroyed crops. UN وفي مناطق أخرى، تسببت الأمطار الغزيرة في حدوث فيضانات شديدة وتدمير المحاصيل.
    The storms caused severe flooding and damage to the Islands' infrastructure. UN وتسببت العاصفتان في حدوث فيضانات وأضرار جسيمة لحقت بالهياكل الأساسية في الجزر.
    The dam led to flooding and erosion, thereby destroying traditional agriculture. UN فقد تسبب السد في حدوث فيضانات وفي تآكل للتربة، مما أسفر عن تدمير الزراعة التقليدية.
    Currently, the water flow was increasing significantly during summer, bringing with it a serious risk of floods. UN ففي الوقت الراهن، هناك ازدياد كبير في تدفق المياه خلال الصيف مع ما يترتب عليه من خطر حدوث فيضانات.
    In El Salvador, intense rains affected almost half of the territory, causing floods and landslides. UN وقد أثرت الأمطار الغزيرة في السلفادور على ما يقرب من نصف أراضي البلد، وأدت إلى حدوث فيضانات وانهيارات أرضية.
    INGC mobilization teams in the area warned people of the likelihood of further flooding. UN وقامت أفرقة التعبئة التابعة للمعهد الوطني لإدارة الكوارث في المنطقة بتحذير السكان من احتمال حدوث فيضانات أخرى.
    The objective of the project was to upgrade the existing sewerage system to avoid persistent flooding in the camp. UN وكان الهدف من المشروع تحسين شبكة المجارير الموجودة لتفادي استمرار حدوث فيضانات في المخيم.
    Other systems such as coastal areas may experience an increase in the risk of flooding and storm damage due to rising sea levels and associated economic impacts. UN وقد تشهد نظم أخرى مثل المناطق الساحلية زيادة في احتمال حدوث فيضانات والتأثر بالعواصف نتيجة ارتفاع مستوى البحر وما يرتبط بها من آثار اقتصادية.
    It is estimated that the volume of summer monsoon rains could increase by up to 60 per cent, resulting in flooding and reducing fibre and food production, flattening crops such as cotton, and destroying irrigation systems. UN وتشير التقديرات إلى أن حجم الأمطار الصيفية الموسمية يمكن أن يزيد بنسبة تصل إلى 60 في المائة، مما يؤدي إلى حدوث فيضانات وإلى تقلص إنتاج الألياف والأغذية، ومحاصيل مثل القطن، وتدمير شبكات الري.
    Where climate is concerned, it should be noted that rainfall was much heavier in 2006, 2007 and 2008, causing flooding and extensive material damage and loss of human life. UN وفيما يتعلق بالمناخ، فقد لوحظ أن كميات الأمطار المتهاطلة في أعوام 2006 و2007 و2008 قد شهدت ارتفاعاً شديداً، وأدت إلى حدوث فيضانات وأضرار مادية وبشرية كبيرة.
    Natural disasters continue to befall our country. This season's tropical depressions have caused levels of rain that have resulted in flooding in nearly all of the national territory. UN ولا تزال الكوارث الطبيعية تصيب بلدنا، فقد تسببت المنخفضات الجوية الاستوائية في هذا الفصل فـــي هطــــول أمطار غزيــرة أسفـرت عن حدوث فيضانات في كل أراضي البلد تقريبا.
    This led to extensive flooding in the Amariyat-Fallujah area, while cutting off the water supply to Iraq's central and southern governorates. UN وأدى ذلك إلى حدوث فيضانات كبيرة في منطقة عامرية الفلوجة، مع قطع إمدادات المياه على المحافظات الوسطى والجنوبية للعراق.
    This moisture, with the already soggy ground... will increase chances of flooding in local areas. Open Subtitles هذه الرطوبة, على الأرض الرطبة فعلاً, ستزيد من فُرص حدوث فيضانات في المناطق المحلية.
    The local government had initiated a road expansion project, dumping debris into the river, affecting the river's flow and causing local flooding. UN وشرعت الحكومة المحلية في تنفيذ مشروع لتوسيع طريق، حيث قامت بإلقاء الأنقاض في النهر، مما أثّر في تدفق النهر وتسبب في حدوث فيضانات محلية.
    For example, heavy rains have caused severe flooding and damage in areas like Qalqilya, a city of 42,000 people, which is completely surrounded by the Wall, which is blocking the natural drainage of water and causing the backup of sewage. UN فعلى سبيل المثال، أدت الأمطار الغزيرة إلى حدوث فيضانات وأضرار شديدة في مناطق مثل قلقيلية، وهي مدينة يبلغ عدد سكانها 000 42 نسمة، محاطة تماماً بالجدار الذي أعاق الصرف الطبيعي للمياه وتسبب في فيضان مياه القاذورات.
    This led to extensive flooding in those areas, as well as the displacement of local residents and the destruction of agrarian land, livestock and irrigation networks. UN وأدى ذلك إلى حدوث فيضانات كبيرة في تلك المناطق، فضلا عن تشريد السكان المحليين وإتلاف الأراضي الزراعية وشبكات الري وهلاك المواشي.
    19. Heavy rains in early August 2007 caused serious flooding in central Viet Nam. UN 19 - وتسببت الأمطار الغزيرة التي هطلت في مطلع آب/أغسطس 2007 في حدوث فيضانات خطيرة وسط فيتنام.
    Other major disasters have included floods in Pakistan and an earthquake in New Zealand. UN ومن الكوارث الكبيرة الأخرى حدوث فيضانات في باكستان وزلزال في نيوزيلندا.
    Among these consequences are increased rainfall causing devastating floods in some areas and severe drought in others. UN ومن بين هذه اﻵثار زيادة هطول اﻷمطار مما يؤدي إلى حدوث فيضانات مدمرة في بعض المناطق وجفاف حاد في مناطق أخرى.
    These were completed before the 2001 floods occurred, resulting in a faster response to the crisis and greater awareness of flood damage among the population and local offices of the Institute. UN وأُنجزت هذه الخطط قبل حدوث فيضانات عام 2001، مما وفّر استجابة أسرع للأزمة ووعيا أكبر بأضرار الفيضانات من جانب السكان والمكاتب المحلية التابعة للمعهد.
    97. Severe floods recurred across Asia between September and November 2002. UN 97 - تكرر حدوث فيضانات عاتية عبر آسيا بين شهري أيلول/سبتمبر وتشرين الثاني/ نوفمبر 2002.
    If the flood or other public disaster does indeed occur, the penalty prescribed under the previous article shall apply. UN وفي حالة عدم حدوث فيضانات أو كارثة عامة أخرى تطبّق عليه العقوبة المبينة في المادة السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد