Heavy restrictions on imports to the Occupied Palestinian Territory have led to shortages of basic commodities required for maintaining the standard of living of the local population, and export restrictions have curtailed trade. | UN | وأدت القيود الشديدة المفروضة على واردات الأرض الفلسطينية المحتلة إلى حدوث نقص في السلع الأساسية اللازمة للحفاظ على مستوى معيشة السكان المحليين، كما أن تقييد الصادرات ضيق الخناق على التجارة. |
Five wells are being exploited simultaneously to avoid shortages in water supply. | UN | ويتم حالياً استغلال خمسة آبار في وقت واحد لتجنب حدوث نقص في الإمدادات بالمياه. |
Prolonged droughts have led to severe food shortages and widespread hunger in the Horn of Africa and East Africa. | UN | وأدت سنوات الجفاف الطوال إلى حدوث نقص حاد في الغذاء وانتشار الجوع على نطاق واسع، في منطقة القرن الأفريقي وشرق أفريقيا. |
This left a projected shortfall of some $ 125 million between estimated income for the year and revised requirements. | UN | وبذلك يتوقع في الاسقاطات حدوث نقص يبلغ نحو 125 مليون دولار بين الايرادات المقدرة للسنة وبين الاحتياجات المنقحة. |
In the coming six months, shortfalls of cereals, pulses and high-energy biscuits are expected. | UN | ويتوقع في الستة أشهر المقبلة حدوث نقص في الحبوب والبقول والبسكويت عالي الطاقة. |
Indeed, globalization had increased the developing countries’ dependence on the developed countries, and trade liberalization had led to a decrease in the income developing countries derived from export taxes. | UN | والواقع أن العولمة زادت من اعتماد البلدان النامية على البلدان المتقدمة النمو، وأدى تحرير التجارة إلى حدوث نقص في إيرادات البلدان النامية المستقاة من ضرائب الصادرات. |
In Sri Lanka, older and younger women are working together to create home gardens throughout the country with a view to preventing food shortages. | UN | وفي سري لانكا، تعمل النساء المسنات والشابات معا لإقامة حدائق منزلية في أنحاء البلد للحيلولة دون حدوث نقص في الغذاء. |
Five wells are being exploited simultaneously to avoid shortages in water supply. | UN | ويجري حالياً استغلال خمسة آبار في وقت واحد لتجنب حدوث نقص في الإمدادات بالمياه. |
This caused fears of supply shortages and a dramatic, if temporary, increase in oil prices. | UN | وتسبب هذا في ظهور مخاوف من حدوث نقص في العرض وزيادة هائلة، وإن تكن مؤقتة، في أسعار النفط. |
The closures, which Israeli authorities have ascribed to security reasons, resulted in severe shortages of medicines and basic food items such as flour and protein sources. | UN | وأفضت عمليات الإغلاق هذه، التي عزتها إسرائيل لأسباب أمنية، إلى حدوث نقص حاد في الأدوية والمواد الغذائية الأساسية من مثل الدقيق ومصادر البروتين. |
The threat of staff shortages means that the position of teachers must be kept under review. | UN | ويعني التهديد في حدوث نقص في عدد المعلمين والمعلمات أن من الضروري إبقاء وظيفة المعلم قيد المراجعة. |
As winter sets in, the Kosovar population is turning its attention to getting adequate supplies of power and heating at a time when shortages are likely to occur. | UN | ومع قدوم الشتاء، يتجه سكان كوسوفو إلى الحصول على الإمدادات الكافية من الطاقة والتدفئة في وقت يرجح فيه حدوث نقص فيها. |
Five wells were being exploited simultaneously to avoid shortages in water supply. | UN | وبدأ استغلال خمسة آبار في وقت واحد لتجنب حدوث نقص في الإمدادات بالمياه. |
While spaces had already been cut back to accommodate the construction activities, parking shortages had been avoided. | UN | وعلى الرغم من تقليل الأماكن بشكل فعلي لاستيعاب أنشطة البناء، فقد أمكن تجنب حدوث نقص في أماكن وقوف السيارات. |
Five wells were being exploited simultaneously to avoid shortages in water supply. | UN | وبدأ استغلال خمسة آبار في وقت واحد لتجنب حدوث نقص في الإمدادات بالمياه. |
The purpose of the working capital reserve shall be to ensure continuity of operations in the event of a temporary shortfall of cash. | UN | والغرض من احتياطي رأس المال العامل هو ضمان استمرارية العمليات في حالة حدوث نقص مؤقت في السيولة النقدية. |
As indicated in Table 3 below, a shortfall of approximately $19.5 million for the regular budget is expected. | UN | وعلى النحو المبين في الجدول 3 أدناه، من المتوقع حدوث نقص قدره 19.5 مليون دولار تقريبا فيما يتعلق بالميزانية العادية. |
On the issue of programme funding, UNHCR projects an income shortfall of $98.7 million. | UN | وفيما يتعلق بموضوع تمويل البرنامج تتوقع المفوضية حدوث نقص في الدخل قدره 98.7 مليون دولار. |
34. FAO's Global Information and Early Warning System (GIEWS) intensified its monitoring of the food situation in Rwanda at the beginning of 1994 when there were clear indications of crop and supply shortfalls. | UN | ٣٤ - كثف النظام العالمي للمعلومات والانذار المبكر التابع لمنظمة اﻷغذية والزراعة عمليات رصده للحالة الغذائية في رواندا في بداية عام ١٩٩٤ عندما ظهرت مؤشرات واضحة على حدوث نقص في المحاصيل والامدادات. |
As at 31 May 1999, considerable shortfalls in funding were projected for most programmes. | UN | وكان من المتوقع في 31 أيار/مايو 1999 حدوث نقص كبير في تمويل معظم البرامج. |
Some scenarios provided for an increase in precipitation and others for a decrease in precipitation for the same country. | UN | وشملت بعض التصورات حدوث زيادة في التهطال بينما تضمنت تصورات أخرى حدوث نقص في التهطال بالنسبة إلى البلد نفسه. |
It is true, however, that the embargo is largely responsible for the tragic shortage of material goods which characterizes Cuba in the 1990s and has caused the population untold hardships. | UN | إلا أن الحصار قد تسبب، بدرجة كبيرة، في حدوث نقص حاد في السلع اﻷساسية، وهي ظاهرة اتسمت بها كوبا في التسعينات وأوصلت الشعب إلى حالة صعبة للغاية. |