ويكيبيديا

    "حدود البلد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the country's borders
        
    • the nation's
        
    • its borders
        
    • the borders of the country
        
    • the country's border
        
    • the country borders
        
    • the country's frontiers
        
    • the country's boundaries
        
    • borders and
        
    the country's borders with both Croatia and Serbia and Montenegro were still undefined by treaty, 10 years after Dayton. UN فلا تزال حدود البلد مع كرواتيا وصربيا والجبل الأسود، بعد مرور 10 سنوات على اتفاقات دايتون، غير محددة بمعاهدة.
    His Government's commitment to strengthening human rights extended beyond the country's borders. UN ويمتد التزام حكومته بتعزيز حقوق الإنسان إلى خارج حدود البلد.
    Liechtenstein's small size and economic strength entail that a large number of workers are recruited from abroad and commute across the country's borders. UN ونتيجة لصغر حجم اقتصاد ليختنشتاين وقوته، ثمة عدد كبير من العمال الذين ينتدبون من الخارج ويتنقلون عبر حدود البلد.
    Underscoring the need for all communities in Iraq to participate in the political process and an inclusive political dialogue, to refrain from statements and actions which could aggravate tensions, to reach a comprehensive solution on the distribution of resources, and to develop a just and fair solution for the nation's disputed internal boundaries and work towards national unity, UN وإذ يؤكد ضرورة أن تشارك جميع الطوائف في العراق في العملية السياسية وفي حوار سياسي شامل للجميع، وأن تمتنع عن الإدلاء بتصريحات والقيام بأعمال قد تزيد من حدة التوترات، وأن تتوصل إلى حل شامل بشأن توزيع الموارد وإلى حل عادل ونزيه بشأن حدود البلد الداخلية المتنازع عليها، وأن تعمل من أجل تحقيق الوحدة الوطنية،
    This desire for peace specified in the Constitution of Japan went beyond its borders. UN وهذه الرغبة في السلم، المنصوص عليها بالتحديد في دستور اليابان، تتجاوز أيضا حدود البلد.
    The National Pact, which was adopted during the War of Independence, has determined the borders of the country. UN فقد رسم هذا الميثاق الذي اعتمد إبان حرب الاستقلال حدود البلد.
    16. The situation along the country's border with Côte d'Ivoire was relatively calm, but threats remained. UN 16 - الحالة على طول حدود البلد مع كوت ديفوار كانت هادئة نسبيا، إلا أن التهديدات لا تزال قائمة.
    The Government's inability to control the country's borders has facilitated the use of its territory as a transit point. UN وعجز الحكومة عن مراقبة حدود البلد يسهل استغلال إقليمه كممر لعبور المخدرات.
    1. Increased security at the country's borders, ports and airports, through compliance with international civil aviation security standards; UN 1 - تكثيف التدابير الأمنية في حدود البلد وموانيه ومطاراته، بالامتثال للمعايير الأمنية المطبقة في الطيران المدني الدولي.
    Regrouped and disarmed all forces operating in the territory of Côte d'Ivoire with no mercenaries remaining within the country's borders UN إعادة تجميع ونزع سلاح جميع القوات العاملة في إقليم كوت ديفوار بحيث لا يبقى أي مرتزقة داخل حدود البلد
    The military deployments on the country's borders helped to ensure the national security not only of Algeria but also of its neighbours. UN وأشار إلى أن نشر القوات العسكرية على حدود البلد ساعد في ضمان الأمن الوطني ليس للجزائر فحسب، بل أيضا لجيرانها.
    Progress had also been made on limiting supply, and seizures of drugs at the country's borders had increased dramatically. UN وتم أيضا إحراز تقدم بشأن الحد من العرض وتحقيق زيادة كبيرة في عمليات ضبط المخدرات على حدود البلد.
    Within the Ministry of Interior, the Government has developed and installed a computer system to manage the country's borders. This system encompasses UN وفي إطار وزارة الداخلية، قامت الحكومة بإنشاء وتركيب نظام حاسوبي لإدارة حدود البلد.
    The situation of the internally displaced persons in Rwanda parallels that of the refugees on the country's borders. UN ٣٢ - وتشبه حالة المشردين في داخل رواندا حالة اللاجئين الموجودين على حدود البلد.
    " The Council underscores the important role of the Mission in supporting the people and Government of Iraq in promoting dialogue, easing tension and developing a just and fair solution for the nation's disputed internal boundaries, and calls upon all the relevant parties to participate in an inclusive dialogue to this end. UN " ويؤكد المجلس أهمية دور البعثة في دعم العراق شعبا وحكومة من أجل تعزيز الحوار وتخفيف حدة التوتر والتوصل إلى حل عادل ونزيه بشأن حدود البلد الداخلية المتنازع عليها، ويهيب بجميع الأطراف المعنية المشاركة في حوار يشمل الجميع تحقيقا لهذه الغاية.
    12. Another focus of the Government's strategy was the conclusion of international cooperation arrangements in order to secure the nation's borders and ensure the safety of Philippine workers overseas, enhance its law enforcement capabilities and aid in the capture of known terrorists. UN 12 - وأضاف قائلا إن من بين المحاور الأخرى التي تركز عليها استراتيجية الحكومة هو إبرام ترتيبات للتعاون الدولي لتأمين حدود البلد وكفالة سلامة العاملين الفلبينيين في الخارج، وتعزيز قدراتها على إنفاذ القوانين والمساعدة في القبض على الإرهابيين المعروفين.
    By the end of the year, however, Argentina's financial troubles appeared to have been contained within its borders. UN إلا أنه بحلول نهاية العام، كان يبدو أن المشاكل المالية للأرجنتين قد تم احتواؤها داخل حدود البلد.
    I urge the Government of Iraq to keep its borders open to Syrian refugees and to maintain its willingness to extend its hospitality and protection to victims of the violence in the Syrian Arab Republic who are seeking safety in Iraq. UN وإنني أحث حكومة العراق على أن تُبقي حدود البلد مفتوحة أمام اللاجئين السوريين وأن تظل مستعدة لتقديم واجبات الضيافة والحماية لضحايا العنف في سوريا الذين ينشدون السلامة في العراق.
    127. Identification of victims both in transit cases as in cases within the borders of the country has shown to be one of the biggest challenges in trafficking. UN 127- وقد اتضح أن من أكبر التحديات المطروحة تحديد ضحايا الاتجار عند نقاط العبور وداخل حدود البلد.
    His Government had deployed more than 150,000 troops along the country's border with Afghanistan and had set up more than 1,700 border posts in order to intercept members of Al-Qaida and the Taliban. UN وأضاف أنه حتى تتمكن حكومته من اعتراض أفراد تنظيم القاعدة والطالبان نشرت على طول حدود البلد مع أفغانستان أكثر من 000 150 جندي وأقامت أكثر من 700 1 نقطة حدودية.
    Therefore, to identify water quality in the country borders, monitoring systems of both surface water and groundwater have to be designed. UN ومن ثم، فإن تحديد نوعية المياه عند حدود البلد يتطلب إقامة نظام لرصد كل من المياه السطحية والمياه الجوفية.
    In fact, the equality of the terms of competition implied by the chosen development model has led to the removal of a number of protectionist measures and has opened up the country's frontiers to foreign farm goods enjoying comparative advantages in their competition with local goods. UN والواقع أن المساواة من حيث المنافسة التي ينطوي عليها نموذج التنمية المختار قد أدت إلى إزالة عدد من التدابير الحمائية وفتحت حدود البلد أمام السلع الزراعية اﻷجنبية التي تتمتع بمزايا نسبية في تنافسها مع السلع المحلية.
    The national police force had reinforced its anti-terrorism unit so as to be able to fight the terrorist threat within the country's boundaries. UN ولاحظ أن قوات الشرطة الوطنية قد عززت وحدتها المعنية بمكافحة الإرهاب حتى تتمكن من مكافحة خطر الإرهاب داخل حدود البلد.
    Migration also occurs within borders and is frequently detrimental to education. UN تحدث الهجرة أيضاً ضمن حدود البلد الواحد وكثيراً ما تكون مضرة بالتعليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد