ويكيبيديا

    "حدود معترف بها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • recognized borders
        
    • recognized boundaries
        
    • recognized border
        
    In this respect, I wish to reiterate Turkey's firm commitment to the sovereignty, independence and territorial integrity of Georgia within its internationally recognized borders. UN وفي هذا الصدد، أود أن أكرر التزام تركيا القاطع بسيادة جورجيا واستقلالها وسلامة أراضيها داخل حدود معترف بها دوليا.
    Bangladesh wants to see Palestine as a sovereign State, with recognized borders, living side by side in peace with Israel. UN وتود بنغلاديش أن ترى فلسطين وقد أصبحت دولة ذات سيادة وذات حدود معترف بها وتعيش جنبا إلى جنب وفي سلام مع إسرائيل.
    Senegal supports an independent Palestinian State within internationally recognized borders as well as the existence of the State of Israel, each within its own borders. UN وتؤيد السنغال إقامة دولة فلسطينية مستقلة ضمن حدود معترف بها دولياً، فضلاً عن وجود دولة إسرائيل، كل واحدة ضمن حدودها.
    In so doing, Israel would demonstrate its serious intention to bring about the establishment of a viable and fully independent Palestinian State, existing side by side in peace with Israel within internationally recognized borders. UN إن إسرائيل بقيامها بذلك إنما تظهر نيتها الجادة في تحقيق قيام دولة فلسطينية قادرة على البقاء ومستقلة بالكامل، تعيش جنبا إلى جانب في سلام مع إسرائيل داخل حدود معترف بها دوليا.
    It also upholds the right of Israel to live in peace and security within internationally recognized boundaries. UN كما أنها تؤيد حق إسرائيل في العيش في سلام وأمن داخل حدود معترف بها دولياً.
    The Government and people of Eritrea have always been, and continue to be, ready to enter into a dialogue, but only after they secure an internationally recognized border based on the final and binding decisions of the Arbitration Commission. UN وإريتريا، حكومة وشعباً، كانت ولا تزال مستعدة للدخول في حوار، لكن ليس قبل تأمين حدود معترف بها دولياً تقوم على أساس القرارات النهائية الملزمة للجنة التحكيم.
    That would demonstrate Israel's serious intention to bring about the establishment of a viable and fully independent Palestinian State, existing side by side in peace with Israel and within internationally recognized borders. UN وسيدلل هذا على نية إسرائيل الجادة في تحقيق إقامة دولة فلسطينية قادرة على البقاء ومستقلة استقلالا تاما تعيش جنبا إلى جنب في سلام مع إسرائيل ضمن حدود معترف بها دوليا.
    Costa Rica has already established diplomatic relations with the Palestinian State, which has the right to exist and live in peace side by side with Israel within internationally recognized borders. UN لقد أقامت كوستاريكا علاقات دبلوماسية مع الدولة الفلسطينية، تلك الدولة التي من حقها أن تعيش في سلام، جنبا إلى جنب مع إسرائيل وداخل حدود معترف بها دوليا.
    I would also like to reiterate Turkey's firm and unwavering commitment to the sovereignty, independence and territorial integrity of Georgia within its internationally recognized borders. UN وأود أيضا أن أؤكد من جديد التزام تركيا الثابت تجاه سيادة واستقلال جورجيا وسلامتها الإقليمية داخل حدود معترف بها دوليا.
    As has been eloquently expressed by many speakers in this forum, such a solution means Israelis and Palestinians living side by side in peace and security within recognized borders. UN إن حلا كهذا، كما ذكر العديد من المتكلمين في هذا المحفل، يتطلب أن يتعايش الإسرائيليون والفلسطينيون، جنبا إلى جنب، في سلام وأمن داخل حدود معترف بها.
    Our goal is two viable States, Israel and Palestine, living side by side in peace and security within internationally recognized borders. UN هدفنا هو دولتان تتوفر لهما مقومات الحياة، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنبا إلى جنب بسلام وأمن ضمن حدود معترف بها دوليا.
    Israel and Palestine need to learn to coexist in peace and security, within internationally recognized borders and without artificial partitions. UN ومن الضروري لإسرائيل وفلسطين أن يتعلما كيف يعيشان معا في سلام وأمن، داخل حدود معترف بها دوليا ودون وجود حواجز اصطناعية.
    Israel and Palestine will have to coexist in peace and in security, within recognized borders. UN ويتعين أن يتعايش الإسرائيليون والفلسطينيون بأمن وسلام ضمن حدود معترف بها.
    The Palestinians were entitled to an independent State while Israelis had a right to security, both within internationally recognized borders. UN وللفلسطينيين الحق في إقامة دولة مستقلة بينما للإسرائيليين الحق في الأمن داخل حدود معترف بها دوليا.
    “Reaffirming its commitment to a negotiated political settlement of the conflicts in the former Yugoslavia, preserving the territorial integrity of all States there within their internationally recognized borders, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه بتسوية سياسية متفاوض عليها للنزاعات في يوغوسلافيا السابقة، بما يحفظ السلامة اﻹقليمية لجميع الدول هناك ضمن حدود معترف بها دوليا،
    Reaffirming its commitment to a negotiated political settlement of the conflicts in the former Yugoslavia, preserving the territorial integrity of all States there within their internationally recognized borders, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه بتسوية سياسية متفاوض عليها للنزاعات في يوغوسلافيا السابقة، بما يحفظ السلامة اﻹقليمية لجميع الدول هناك ضمن حدود معترف بها دوليا،
    Reaffirming its commitment to a negotiated political settlement of the conflicts in the former Yugoslavia, preserving the territorial integrity of all States there within their internationally recognized borders, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه بتسوية سياسية متفاوض عليها للنزاعات في يوغوسلافيا السابقة، بما يحفظ السلامة اﻹقليمية لجميع الدول هناك ضمن حدود معترف بها دوليا،
    First, our irrevocable objective is a democratic Bosnia and Herzegovina within internationally recognized borders, and with full ethnic, religious and political rights for all its citizens. UN أولا، أن هدفنا النهائي هو المحافظة على البوسنة والهرسك الديمقراطية داخل حدود معترف بها دوليا، مع تمتع جميع سكانها بكامل الحقوق العرقية والدينية والسياسية.
    Denial of those rights and of the Palestinian people's right to create an independent State with internationally recognized borders compromised the quest for a just and lasting peace. UN وأن إنكار هذه الحقوق، وحق الشعب الفلسطيني في إقامة دولة مستقلة ذات حدود معترف بها دوليا يعرقل السعي للتوصل إلى سلم عادل ودائم.
    Without the approval of the host State, no foreign troops can be situated within its internationally recognized boundaries. UN فبدون موافقة الدولــة المضيفــة، لا يمكــن ﻷي قوات أجنبية أن ترابــط داخل حدود معترف بها دوليا.
    That to preserve Somalia as an independent and indivisible State within internationally recognized boundaries; and UN أن يحافظوا على الصومال دولة مستقلة غير قابلة للتجزئة داخل حدود معترف بها دوليا؛
    38. Clearly, while the establishment of an internationally recognized border is essential, it is not sufficient to create sustainable peace and reconciliation between Ethiopia and Eritrea. UN 38 - ومن الواضح أنه على الرغم مما تكتسيه إقامة حدود معترف بها دوليا من أهمية أساسية، فإن ذلك ليس كافيا لإحلال السلام والمصالحة المستدامين بين إثيوبيا وإريتريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد