ويكيبيديا

    "حد أعلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • ceiling
        
    • an upper limit
        
    • cap
        
    • a higher limit
        
    • a maximum
        
    • upper limit of
        
    A quantified ceiling on the emissions limited and reduced through the mechanisms pursuant to Articles 6, 12 and 17 shall be defined. UN يعين حد أعلى محدد كمياً للإنبعاثات التي تـم الحـد منها وتخفيضها من خـلال الآليات المنشأة عملاً بالمواد 6 و12 و17.
    ∙ To define supplementarity, by means of a concrete ceiling for the three mechanisms UN ● تحديد التكملة، بواسطة تحديد حد أعلى ملموس لﻵليات الثلاث
    The principles of equity and capacity to pay would be better served if there were no ceiling. UN وأعلن أنه سيجري تطبيق مبدأي اﻹنصاف والقدرة على الدفع بشكل أفضل في حالة عدم وجود حد أعلى.
    However, imposing an upper limit in itself would reduce the potential risk to the Organization posed by the present open-ended system. UN غير أن فرض حد أعلى في حد ذاته سيؤدي إلى تقليل المخاطر المحتملة التي يسببها هذا النظام المفتوح للمنظمة.
    But there's an upper limit to how massive a star can be. Open Subtitles ولكن هناك حد أعلى للحجم الذي يمكن أن يكون عليه النجم
    To safeguard the interests of the least developed countries, a cap of 0.01 per cent should be put on those countries’ rates of assessment. UN وأنه يتعين أيضا من أجل حماية مصالح البلدان اﻷقل نموا، تحديد حد أعلى قدره ٠,٠١ في المائة لﻷنصبة المقررة على تلك البلدان.
    In this regard, it might be better to set a higher limit, in the manner of the Hamburg Rules of 1978. UN وفي هذا الصدد، قد يكون من الأفضل تحديد حد أعلى على غرار قواعد هامبورغ لعام 1978.
    A quantified ceiling on the emissions limited and reduced through the mechanisms pursuant to Articles 6, 12 and 17 is required. UN ويلزم حد أعلى كمي للإنبعاثات التي يحد منها وتخفض عن طريق الآليات المنشأة عملاً بالمواد 6 و12 و17.
    Lastly, he expressed surprise that the Committee had not discussed the issue of the imposition of a 22-per-cent ceiling on the contributions of one Member State. UN وأخيراً، عبر عن دهشته من أن اللجنة لم تناقش قضية فرض حد أعلى قدره 22 في المائة على مساهمات دولة عضو واحدة.
    That target had been set in order to increase the financial obligations of the United Nations to UNHCR but was in no way a ceiling. UN وقد حدد ذلك الهدف بغية زيادة التزامات الأمم المتحدة المالية تجاه المفوضية وهو لا يمثل بأي حال من الأحوال حد أعلى.
    Pending consideration of the report, it had been decided that an annual ceiling of $12,000 would be imposed on the earnings of retirees. UN وريثما يُنظر في ذلك التقرير، تقرر فرض حد أعلى سنوي قدره ١٢ ٠٠٠ دولار على إيرادات المتقاعدين.
    Others had strongly felt that discussions on a ceiling or on the elimination of groups were outside the scope of the Working Group's mandate and would have distorting effects. UN وأعربت وفود أخرى عن شعورها القوي بأن المناقشات بشأن تحديد حد أعلى أو بشأن إزالة المجموعات هي مناقشات خارجة عن نطاق ولاية الفريق العامل وتترتب عليها آثار تحريفية.
    A specific ceiling amount for individual items was considered. UN وجرى النظر في مسألة تقرير حد أعلى ثابت لفرادى بنود الممتلكات الشخصية.
    This year, therefore, drawing on the lessons learned from our experiences of the past two years, we should reach agreement on a new ceiling that could secure the viability and effective functioning of the Fund. UN لذلك ينبغــــي في هذا العام، على أساس الدروس المستخلصة من خبراتنا في العامين السابقين، أن نتوصل إلى اتفاق بشأن حد أعلى جديد يمكن أن يضمن سلامة وفعالية أداء الصندوق.
    A concept which is favoured by a number of delegations is that of fixing an upper limit of membership. UN وثمة مفهوم يحبذه عدد من الوفود يتمثل في تعيين حد أعلى للعضوية.
    At the Board's suggestion, the Administration agreed to look into the possibility of fixing an upper limit for these expenditures from trust funds. UN وبناء على اقتراح من المجلس، وافقت اﻹدارة على أن تنظر في إمكانية وضع حد أعلى لهذه النفقات من الصناديق الاستئمانية.
    At the Board’s suggestion, the Administration agreed to look into the possibility of fixing an upper limit for these expenditures from trust funds. UN وبناء على اقتراح من المجلس، وافقت اﻹدارة على أن تنظر في إمكانية وضع حد أعلى لهذه النفقات من الصناديق الاستئمانية.
    The approach commonly used in risk assessment is to fit a linear dose-response relationship to the data, a procedure that is usually considered to give an upper limit to the risk at low doses. UN والنهج الشائع استخدامه في تقدير المخاطر هو أن تطبق على البيانات علاقة خطية بين الجرعة والاستجابة، وهو اجراء يعتبر في العادة كفيلا باعطاء حد أعلى للمخاطر عند التعرض لجرعات قليلة.
    It was also the Group of 77 and China that supported the budget level requested by the Secretary-General in 2004, as opposed to the spending cap. UN كما كانت مجموعة الـ77 والصين هي التي أيدت مستوى الميزانية الذي طلبه الأمين العام في عام 2004، وليس فرض حد أعلى على إنفاقه.
    However, owing to the unfortunate link made between the programme budget and the reform process, a spending cap had been imposed on the Secretary-General. UN بيد أنه، بسبب الربط المؤسف الذي تم بين الميزانية البرنامجية وعملية الإصلاح، تم فرض حد أعلى للإنفاق على الأمين العام.
    Five percent of the media budget, no cap. Open Subtitles خمسة بالمئة من ميزانية الاعلام بدون حد أعلى
    Alternatively, the Working Group might wish to agree on a higher limit per package, while retaining the limits per kilogram in the vicinity of the limit provided for in the Hamburg Rules. UN وبالمقابل، لعل الفريق العامل يود أن يتفق على حد أعلى لكل رزمة، مع الاحتفاظ بمقادير حدود المسؤولية على أساس الكيلوغرامات في مستوى قريب من الحد المنصوص عليه في قواعد هامبورغ.
    a maximum indicative rate for the least developed countries of 0.01 per cent; UN معدل حد أعلى إرشادي لأقل البلدان نمواً بنسبة 0.01 في المائة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد