A quantified ceiling on the emissions limited and reduced through the mechanisms pursuant to Articles 6, 12 and 17 shall be defined. | UN | يعين حد أعلى محدد كمياً للإنبعاثات التي تـم الحـد منها وتخفيضها من خـلال الآليات المنشأة عملاً بالمواد 6 و12 و17. |
∙ To define supplementarity, by means of a concrete ceiling for the three mechanisms | UN | ● تحديد التكملة، بواسطة تحديد حد أعلى ملموس لﻵليات الثلاث |
The principles of equity and capacity to pay would be better served if there were no ceiling. | UN | وأعلن أنه سيجري تطبيق مبدأي اﻹنصاف والقدرة على الدفع بشكل أفضل في حالة عدم وجود حد أعلى. |
However, imposing an upper limit in itself would reduce the potential risk to the Organization posed by the present open-ended system. | UN | غير أن فرض حد أعلى في حد ذاته سيؤدي إلى تقليل المخاطر المحتملة التي يسببها هذا النظام المفتوح للمنظمة. |
But there's an upper limit to how massive a star can be. | Open Subtitles | ولكن هناك حد أعلى للحجم الذي يمكن أن يكون عليه النجم |
To safeguard the interests of the least developed countries, a cap of 0.01 per cent should be put on those countries’ rates of assessment. | UN | وأنه يتعين أيضا من أجل حماية مصالح البلدان اﻷقل نموا، تحديد حد أعلى قدره ٠,٠١ في المائة لﻷنصبة المقررة على تلك البلدان. |
In this regard, it might be better to set a higher limit, in the manner of the Hamburg Rules of 1978. | UN | وفي هذا الصدد، قد يكون من الأفضل تحديد حد أعلى على غرار قواعد هامبورغ لعام 1978. |
A quantified ceiling on the emissions limited and reduced through the mechanisms pursuant to Articles 6, 12 and 17 is required. | UN | ويلزم حد أعلى كمي للإنبعاثات التي يحد منها وتخفض عن طريق الآليات المنشأة عملاً بالمواد 6 و12 و17. |
Lastly, he expressed surprise that the Committee had not discussed the issue of the imposition of a 22-per-cent ceiling on the contributions of one Member State. | UN | وأخيراً، عبر عن دهشته من أن اللجنة لم تناقش قضية فرض حد أعلى قدره 22 في المائة على مساهمات دولة عضو واحدة. |
That target had been set in order to increase the financial obligations of the United Nations to UNHCR but was in no way a ceiling. | UN | وقد حدد ذلك الهدف بغية زيادة التزامات الأمم المتحدة المالية تجاه المفوضية وهو لا يمثل بأي حال من الأحوال حد أعلى. |
Pending consideration of the report, it had been decided that an annual ceiling of $12,000 would be imposed on the earnings of retirees. | UN | وريثما يُنظر في ذلك التقرير، تقرر فرض حد أعلى سنوي قدره ١٢ ٠٠٠ دولار على إيرادات المتقاعدين. |
Others had strongly felt that discussions on a ceiling or on the elimination of groups were outside the scope of the Working Group's mandate and would have distorting effects. | UN | وأعربت وفود أخرى عن شعورها القوي بأن المناقشات بشأن تحديد حد أعلى أو بشأن إزالة المجموعات هي مناقشات خارجة عن نطاق ولاية الفريق العامل وتترتب عليها آثار تحريفية. |
A specific ceiling amount for individual items was considered. | UN | وجرى النظر في مسألة تقرير حد أعلى ثابت لفرادى بنود الممتلكات الشخصية. |
This year, therefore, drawing on the lessons learned from our experiences of the past two years, we should reach agreement on a new ceiling that could secure the viability and effective functioning of the Fund. | UN | لذلك ينبغــــي في هذا العام، على أساس الدروس المستخلصة من خبراتنا في العامين السابقين، أن نتوصل إلى اتفاق بشأن حد أعلى جديد يمكن أن يضمن سلامة وفعالية أداء الصندوق. |
A concept which is favoured by a number of delegations is that of fixing an upper limit of membership. | UN | وثمة مفهوم يحبذه عدد من الوفود يتمثل في تعيين حد أعلى للعضوية. |
At the Board's suggestion, the Administration agreed to look into the possibility of fixing an upper limit for these expenditures from trust funds. | UN | وبناء على اقتراح من المجلس، وافقت اﻹدارة على أن تنظر في إمكانية وضع حد أعلى لهذه النفقات من الصناديق الاستئمانية. |
At the Board’s suggestion, the Administration agreed to look into the possibility of fixing an upper limit for these expenditures from trust funds. | UN | وبناء على اقتراح من المجلس، وافقت اﻹدارة على أن تنظر في إمكانية وضع حد أعلى لهذه النفقات من الصناديق الاستئمانية. |
The approach commonly used in risk assessment is to fit a linear dose-response relationship to the data, a procedure that is usually considered to give an upper limit to the risk at low doses. | UN | والنهج الشائع استخدامه في تقدير المخاطر هو أن تطبق على البيانات علاقة خطية بين الجرعة والاستجابة، وهو اجراء يعتبر في العادة كفيلا باعطاء حد أعلى للمخاطر عند التعرض لجرعات قليلة. |
It was also the Group of 77 and China that supported the budget level requested by the Secretary-General in 2004, as opposed to the spending cap. | UN | كما كانت مجموعة الـ77 والصين هي التي أيدت مستوى الميزانية الذي طلبه الأمين العام في عام 2004، وليس فرض حد أعلى على إنفاقه. |
However, owing to the unfortunate link made between the programme budget and the reform process, a spending cap had been imposed on the Secretary-General. | UN | بيد أنه، بسبب الربط المؤسف الذي تم بين الميزانية البرنامجية وعملية الإصلاح، تم فرض حد أعلى للإنفاق على الأمين العام. |
Five percent of the media budget, no cap. | Open Subtitles | خمسة بالمئة من ميزانية الاعلام بدون حد أعلى |
Alternatively, the Working Group might wish to agree on a higher limit per package, while retaining the limits per kilogram in the vicinity of the limit provided for in the Hamburg Rules. | UN | وبالمقابل، لعل الفريق العامل يود أن يتفق على حد أعلى لكل رزمة، مع الاحتفاظ بمقادير حدود المسؤولية على أساس الكيلوغرامات في مستوى قريب من الحد المنصوص عليه في قواعد هامبورغ. |
a maximum indicative rate for the least developed countries of 0.01 per cent; | UN | معدل حد أعلى إرشادي لأقل البلدان نمواً بنسبة 0.01 في المائة؛ |