ويكيبيديا

    "حد الاعتماد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • line of credit
        
    • adopted an appropriation line
        
    • the line of
        
    The line of credit agreement provided that it was necessary for Rafidain Bank to apply to Midland Bank for approval in respect of each contract that Rafidain Bank wished to have financed. UN ونص اتفاق حد الاعتماد على أنه يتعين على مصرف الرافدين أن يرفع طلبا إلى مدلاند بنك للحصول على موافقته بشأن كل عقد يود مصرف الرافدين الحصول على تمويل له.
    This request was denied, and it is unclear from the evidence whether Combustion ever requested payment for the last shipment of goods from Midland Bank or the ECGD under the ECGD-guaranteed line of credit. UN وقوبل هذا الطلب بالرفض، فيما لا توضح الدلائل ما إذا كانت الشركة قد طلبت دفع قيمة شحنة البضائع الأخيرة من مدلاند بنك أو من إدارة ضمان اعتمادات التصدير بموجب حد الاعتماد الذي تضمنه هذه الإدارة.
    Moreover, pursuant to the terms of the line of credit agreement and the notice of approval, the amount of GBP 4,121,255 was to be paid out by Midland Bank to Combustion as it made shipments of goods and services under the contract and presented shipping documents and a qualifying certificate to Midland Bank. UN وبالإضافة إلى ذلك، وعملا بشروط اتفاق حد الاعتماد ومذكرة الموافقة، يدفع مدلاند بنك للشركة مبلغ 255 121 4 جنيها استرلينيا، لدى قيامها بشحن البضائع والخدمات بموجب العقد وتقديمها لمستندات الشحن وشهادة التأهيل لمدلاند بنك.
    There shall be adopted an appropriation line, divided into two or more instalments, in each proposed programme budget to cover expenditures if they: UN المادة 4-1 مكررا يقر حد الاعتماد ويقّسم إلى قسطين أو أكثر في كل ميزانية برنامجية مقترحة لتغطية النفقات إذا:
    4.2 There shall be adopted an appropriation line, divided into two or more instalments, in each proposed programme budget to cover expenditures if they: UN 4-2 يقر حد الاعتماد ويقّسم إلى قسطين أو أكثر في كل ميزانية برنامجية مقترحة لتغطية النفقات إذا:
    Rather, the contract provided that payment " shall be made in percentages of the price " against presentation of shipping documents as required under the terms of the line of credit agreement and the letters of credit. UN إلا أنه نص، بدلا من ذلك، على أن الدفع يتم " بنسب مئوية من السعر " مقابل تقديم مستندات الشحن كما تنص عليه شروط اتفاق حد الاعتماد وخطابا الاعتماد.
    Combustion has not received payment for the balance of the shipment, the amount owing being GBP 380,935, which was payable under the line of credit agreement and the letters of credit issued by Rafidain Bank and Rasheed Bank. UN ولم تستلم الشركة المطالبة دفع الرصيد المتبقي عن الشحنة، أي المبلغ المستحق ومقداره 935 380 جنيها استرلينيا، الذي كان واجب الدفع بموجب اتفاق حد الاعتماد وخطابات الاعتماد الصادرة عن مصرف الرافدين ومصرف الرشيد.
    The largest portion of the balance, GBP 286,711, relates to goods of British origin and was payable by Midland Bank under the ECGD-guaranteed line of credit. UN 42- ويتعلق الجزء الأكبر من الرصيد المتبقي، أي مبلغ 711 286 جنيها استرلينيا، ببضائع بريطانية الأصل، وكان ينبغي لمدلاند بنك دفع قيمتها بموجب اتفاق حد الاعتماد الذي تضمنه إدارة ضمان اعتمادات التصدير.
    Combustion contends that, notwithstanding the existence of the line of credit agreement and the letters of credit, SCOP was and is obligated to make payment for both the goods received and the materials diverted in transit to Iraq. UN 45- وتدعي الشركة أنه، على الرغم من وجود اتفاق حد الاعتماد وخطابي الاعتماد، كانت شركة العراق، ولا تزال، ملزمة بدفع قيمة البضائع المستلمة والمواد التي حولت وهي في طريقها إلى العراق.
    This line of credit agreement was entered into between Midland Bank (acting on behalf of itself and three other British banks) and Iraq's Rafidain Bank on 4 July 1988. UN وأبرم اتفاق حد الاعتماد بين مدلاند بنك (باسمه وباسم ثلاثة مصارف بريطانية أخرى) ومصرف الرافدين العراقي في 4 تموز/ يوليه 1988.
    The line of credit agreement and the approval in principle further stipulated that SCOP would pay to Combustion 5 per cent of the eligible value (GBP 242,427) in cash within 30 days of signing the contract. UN 26- ونص اتفاق حد الاعتماد والموافقة من حيث المبدأ، بالإضافة إلى ذلك، على أن تدفع شركة العراق الوطنية للمشاريع النفطية للشركة 5 في المائة من القيمة المعتمدة (427 242 جنيها استرلينيا) نقدا خلال فترة لا تتجاوز ثلاثين يوما من توقيع العقد.
    4.2 There shall be adopted an appropriation line, divided into two or more instalments, in each proposed programme budget to cover expenditures if they: UN 4-2 يقر حد الاعتماد ويقّسم إلى قسطين أو أكثر في كل ميزانية برنامجية مقترحة لتغطية النفقات إذا:
    4.2 There shall be adopted an appropriation line, divided into two or more instalments, in each proposed programme budget to cover expenditures if they: UN 4-2 يقر حد الاعتماد ويقّسم إلى قسطين أو أكثر في كل ميزانية برنامجية مقترحة لتغطية النفقات إذا:
    4.2 There shall be adopted an appropriation line, divided into two or more instalments, in each proposed programme budget to cover expenditures if they: UN 4-2 يقر حد الاعتماد ويقّسم إلى قسطين أو أكثر في كل ميزانية برنامجية مقترحة لتغطية النفقات إذا:
    4.2 There shall be adopted an appropriation line, divided into two or more instalments, in each proposed programme budget to cover expenditures if they: UN 4-2 يقر حد الاعتماد ويقّسم إلى قسطين أو أكثر في كل ميزانية برنامجية مقترحة لتغطية النفقات إذا:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد