ويكيبيديا

    "حد لاستخدام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • eliminate the use of
        
    • end the use of
        
    • an end to the use of
        
    • end to recruitment
        
    We urge the international community to take urgent and effective measure to eliminate the use of such measures. UN ونحث المجتمع الدولي على اتخاذ تدابير عاجلة وفعالة من أجل وضع حد لاستخدام مثل هذه التدابير.
    Specifically, please state the efforts that have been made to eliminate the use of discriminatory language towards persons with disabilities. UN ويرجى تحديداً بيان الجهود التي بذلت لوضع حد لاستخدام اللغة التمييزية تجاه الأشخاص ذوي الإعاقة.
    (b) To take measures to eliminate the use of corporal punishment in schools; UN (ب) اتخاذ تدابير لوضع حد لاستخدام العقوبة البدنية في المدارس؛
    We thank them for their work to encourage steps to end the use of depleted uranium in weapons. UN ونحن نشكرها على ما تقوم به للحث على اتخاذ خطوات لوضع حد لاستخدام اليورانيوم المستنفد في الأسلحة.
    Such an explicit condemnation could help to end the use of terror throughout the region and beyond. UN ويمكن لهذه الإدانة الصريحة أن تساعد على وضع حد لاستخدام الإرهاب في المنطقة وغيرها من المناطق.
    Bangladesh also calls for putting an end to the use of anti-personnel landmines. UN كما تدعو بنغلاديش إلى وضع حد لاستخدام الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    200 meetings held with military, political authorities and civil society to advocate for an end to recruitment of child soldiers UN عقد 200 اجتماع مع العسكريين والسلطات السياسية والمجتمع المدني من أجل الدعوة إلى وضع حد لاستخدام الجنود الأطفال
    " (b) To take measures to eliminate the use of corporal punishment in schools; UN " (ب) اتخاذ تدابير لوضع حد لاستخدام العقوبة البدنية في المدارس؛
    (b) To take measures to eliminate the use of corporal punishment in schools; UN (ب) اتخاذ تدابير لوضع حد لاستخدام العقوبة البدنية في المدارس؛
    (b) To take measures to eliminate the use of corporal punishment in schools; UN (ب) اتخاذ تدابير لوضع حد لاستخدام العقوبة البدنية في المدارس؛
    (b) To take measures to eliminate the use of corporal punishment in schools; UN (ب) اتخاذ تدابير لوضع حد لاستخدام العقوبة البدنية في المدارس؛
    (b) To take measures to eliminate the use of corporal punishment in schools; UN (ب) اتخاذ تدابير لوضع حد لاستخدام العقوبة البدنية في المدارس؛
    To eliminate the use of torture and other cruel, inhuman degrading treatment or punishment in places of detention (Sweden); UN 5- وضع حد لاستخدام التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في أماكن الاحتجاز (السويد)؛
    (b) To take measures to eliminate the use of corporal punishment in schools; UN (ب) اتخاذ تدابير لوضع حد لاستخدام العقوبة البدنية في المدارس؛
    (b) To take measures to eliminate the use of corporal punishment in schools; UN (ب) اتخاذ تدابير لوضع حد لاستخدام العقوبة البدنية في المدارس؛
    A legislative initiative had recently been launched by two congresswomen to end the use of matrimony as an exemption from responsibility. UN وقد قدمت عضوتان في الكونغرس مؤخرا اقتراحا تشريعيا لوضع حد لاستخدام الزواج كوسيلة لﻹعفاء من المسؤولية.
    Kenya commends the international community for its efforts to bring to an end the use of these deadly weapons. UN وتثني كينيا على المجتمع الدولي لجهوده في وضع حد لاستخدام هذه اﻷسلحة المميتة.
    Sensitization on the consequences of the military use of schools may lead to a dialogue on how to end the use of children and the use of schools. UN فالتوعية بتبعات استخدام المدارس في الأغراض العسكرية يمكن أن تفضي إلى حوار بشأن كيفية وضع حد لاستخدام الأطفال والمدارس في الأغراض آنفة الذكر.
    To this end, the Government of the Syrian Arab Republic should immediately cease troop movements towards, and end the use of heavy weapons in, population centres, and begin pullback of military concentrations in and around population centres. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي أن توقف حكومة الجمهورية العربية السورية فورا تحركات القوات نحو المراكز السكانية ووضع حد لاستخدام الأسلحة الثقيلة فيها وبدء سحب الحشود العسكرية في المراكز السكانية وحولها.
    I underline the call of the Security Council for the perpetrators, organizers, financiers and sponsors of this crime to be brought to justice and for an end to the use of intimidation and violence against political figures and to impunity in Lebanon. UN وفي هذا الصدد، أؤكد دعوة مجلس الأمن إلى محاكمة مرتكبي هذه الجريمة ومنظميها ومموليها ورعاتها، وإلى وضع حد لاستخدام الترهيب والعنف ضد الشخصيات السياسية وللإفلات من العقاب في لبنان.
    States that made veiled threats, when speaking of responsibility, should let themselves be guided by goodwill and common sense, and put an end to the use of cluster munitions. UN وينبغي للدول التي توجّه تهديدات مبطّنة عندما تتحدث عن المسؤولية أن تستند إلى الإرادة الخيرة والفطرة السليمة لوضع حد لاستخدام الذخائر العنقودية.
    200 meetings held with military, political authorities and civil society to advocate for an end to recruitment of child soldiers UN :: عقد 200 اجتماع مع العسكريين والسلطات السياسية والمجتمع المدني من أجل الدعوة إلى وضع حد لاستخدام الجنود الأطفال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد