ويكيبيديا

    "حد للعنف ضد المرأة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • end violence against women
        
    • an end to violence against women
        
    • ending violence against women
        
    Men have attitudes and capacities that can be utilized to positively influence gender relations and end violence against women. UN فللرجال مواقف وقدرات يمكن أن تستخدم للتأثير إيجابيا على العلاقات بين الجنسين ولوضع حد للعنف ضد المرأة.
    The Trust Fund, in particular, serves as a laboratory for innovation and a barometer of the demand for support to end violence against women. UN ويقوم الصندوق الاستئماني بصفة خاصة، بدور مختبر للابتكارات والبارومترات المتعلقة برصد المطالبات بوضع حد للعنف ضد المرأة.
    Effective partnerships with non-governmental organizations and all relevant agencies were to be promoted and actions to end violence against women were to be integrated into all areas of public and private life, including the media. UN وطلبت الترويج ﻹقامة شراكات فعالة مع المنظمات غير الحكومية وجميع الوكالات ذات الصلة وإدماج إجراءات لوضع حد للعنف ضد المرأة في جميع مجالات الحياة العامة والخاصة، بما في ذلك وسائط اﻹعلام.
    The Libyan Arab Jamahiriya was calling for an end to violence against women in all its forms, especially during armed conflicts. UN وتطلب الجماهيرية العربية الليبية وضع حد للعنف ضد المرأة بجميع أشكاله، لا سيما أثناء الصراعات المسلحة.
    Unfortunately, however, some statements on transparency and the need to take into account all opinions had been less than truthful, and the process as a whole had been motivated not by the desire to put an end to violence against women but to selectively criticize certain cultures. UN ومن سوء الحظ، على أي حال، أن بعض البيانات التي أدلي بها حول الشفافية وضرورة مراعاة جميع الآراء لم تكن صادقة، ولم تنطلق العملية من الرغبة في وضع حد للعنف ضد المرأة بل من الرغبة في النيل من ثقافات معينة دون غيرها.
    ending violence against women is not the responsibility of one person, actor or group. UN ووضع حد للعنف ضد المرأة ليس مسؤولية شخص واحد أو جهة أو مجموعة واحدة.
    The organization also participated in the UNIFEM campaign to end violence against women. UN وشاركت المنظمة أيضا في الحملة التي أطلقها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة من أجل وضع حد للعنف ضد المرأة.
    The sub-cluster also significantly assisted in the roll-out of the Africa UNiTE campaign to end violence against women. UN وساعدت هذه المجموعة الفرعية كثيراً أيضا في تنفيذ حملة التضامن الأفريقية من أجل وضع حد للعنف ضد المرأة.
    Fostering partnerships and supporting multi-sectoral approaches is therefore crucial in work to end violence against women. UN ويعد لذلك تعزيز الشراكات ودعم النُهج المتعددة القطاعات حاسما في العمل المتعلق بوضع حد للعنف ضد المرأة.
    The efforts made by NGOs on the ground, in particular to end violence against women, should be acknowledged. UN 91- وينبغي الاعتراف بالجهود التي تبذلها المنظمات غير الحكومية على أرض الواقع، لا سيما لوضع حد للعنف ضد المرأة.
    Despite all the international declarations and the commitments from Member States to end violence against women, gender-based violence is still widespread. UN وبالرغم من جميع الإعلانات والالتزامات الدولية من جانب الدول الأعضاء لوضع حد للعنف ضد المرأة فإن العنف الجنساني لا يزال واسع الانتشار.
    :: Scale up, adopt and replicate best practices that are in line with respective national contexts to end violence against women and girls and make them part of a national programme. UN :: زيادة أفضل الممارسات التي تتماشى مع السياقات الوطنية المعنية، واعتمادها وتكرارها، لوضع حد للعنف ضد المرأة والفتاة وإدراجها في برنامجٍ وطنيٍ.
    Promotion of measures to end violence against women and include mandatory indicators on reducing violence against women when measuring the quality of governance UN تعزيز التدابير الرامية إلى وضع حد للعنف ضد المرأة واعتماد مؤشرات إلزامية بشأن الحد من العنف ضد المرأة عند قياس نوعية الحكم
    A thematic evaluation of a key aspect of UNIFEM’s work in governance and leadership will take place in 1999, as will evaluations of the regional campaigns to end violence against women. UN فسيجري في عام ٩٩٩١ تقييم مواضيعي لجانب رئيسي من أعمال الصندوق في مجالي الحكم والقيادة، وستجرى أيضا تقييمات للحملات اﻹقليمية لوضع حد للعنف ضد المرأة.
    The developing countries required new international cooperation to mobilize additional funds to advance the status of women. Another priority was to continue work to end violence against women. UN وتحتاج البلدان النامية إلى تعاون دولي جديد لتعبئة موارد إضافية للنهوض بمركز المرأة، وثمة أولوية أخرى هي مواصلة العمل لوضع حد للعنف ضد المرأة.
    International and national initiatives to address violence against women have increased, as many countries have strengthened laws, policies and institutions to end violence against women. UN وزادت المبادرات الدولية والوطنية للتصدي العنف ضد المرأة، حيث عزز العديد من البلدان القوانين والسياسات والمؤسسات الهادفة إلى وضع حد للعنف ضد المرأة.
    Brazil also has a Programme to Combat Domestic and Family Violence, and a bill is currently being discussed in the National Congress to establish 6 December as the National Day for Mobilization of Men to Bring an end to violence against women. UN وتنفذ البرازيل أيضا برنامجا لمكافحة العنف المنزلي والأسري، ويجري الكونغرس الوطني حاليا مشروع قانون يهدف إلى إعلان السادس من كانون الأول/ديسمبر يوما وطنيا لتعبئة الرجال من أجل وضع حد للعنف ضد المرأة.
    In Eastern and Southern Africa UNIFEM projects engaged men to talk to other men in advocating for an end to violence against women. UN > > وفي شرق أفريقيا والجنوب الأفريقـي، استخدمت مشاريع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة رجالا ليتحدثوا إلى رجال آخرين لدعم وضع حد للعنف ضد المرأة.
    UNIFEM works to support capacity development for advocacy, policy influence, and political space of gender-equality advocates in order to bring an end to violence against women. UN 30 - ويعمل الصندوق على دعم تنمية القدرات في مجال الدعوة، والتأثير على السياسات، والحيز السياسي لدعاة المساواة بين الجنسين من أجل وضع حد للعنف ضد المرأة.
    Continue implementing the project " Uruguay, united in putting an end to violence against women, children and adolescents " 2012-2014 (Algeria); UN 123-106- الاستمرار في تنفيذ مشروع " أوروغواي، متحدون من أجل وضع حد للعنف ضد المرأة والطفل والمراهق " 2012-2014 (الجزائر)؛
    The study revealed that ending violence against women required a comprehensive approach including prevention, protection and assistance for survivors, as well as prosecution of perpetrators. UN وكشفت الدراسة أن وضع حد للعنف ضد المرأة يستلزم اتباع نهج شامل يتضمن وقاية وحماية ومساعدة الناجيات، وكذلك مقاضاة المرتكبين.
    Her country welcomed the Secretary-General's efforts on behalf of women, including the promotion of gender equality issues on the United Nations agenda and initiatives on ending violence against women. UN وأعربت عن ترحيب وفدها بالجهود التي يبذلها الأمين العام نيابة عن المرأة، بما في ذلك تعزيز المساواة بين الجنسين على جدول أعمال الأمم المتحدة والمبادرات الرامية إلى وضع حد للعنف ضد المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد