His delegation supported the Commission's decision to delete draft article 2 on the question originally proposed by the Special Rapporteur. | UN | وقال إن وفده يؤيد قرار اللجنة حذف مشروع المادة 2 المتعلق بالمسألة والذي اقترحه أصلاً المقرر الخاص. |
She therefore welcomed the Commission's decision to delete draft article 2. | UN | وذكرت أنها لهذا ترحب بقرار اللجنة حذف مشروع المادة 2. |
In keeping with its agreement regarding the compromise package, the Working Group agreed to delete draft article 99. | UN | وعملا بالاتفاق الذي توصل إليه الفريق العامل بشأن مجموعة الحلول التوفيقية، اتفق الفريق العامل على حذف مشروع المادة 99. |
Some delegations even favoured the deletion of draft article 19. | UN | بل إن بعض الوفود أيدت حذف مشروع المادة 19. |
Her delegation was therefore also in favour of the deletion of draft article 13. | UN | وقالت إن وفدها يؤيد أيضا لهذا السبب حذف مشروع المادة 13. |
3. His delegation endorsed the idea of deleting draft article 22. | UN | ٣ - وأعرب عن تأييد وفده لفكرة حذف مشروع المادة ٢٢. |
There seemed therefore to be no choice but to delete draft article 13. | UN | ولذا يبدو أن ليس هناك خيار سوى حذف مشروع المادة 13. |
77. The Working Group agreed to delete draft article 51 bis as a result of these amendments to draft article 51 quater. | UN | 77- واتفق الفريق العامل على حذف مشروع المادة 51 مكررا نتيجة للتعديلات التي أُدخلت على مشروع المادة 51 مكررا ثالثا. |
Any effects of the assignment against third parties were properly dealt with under articles 24 and 31, and it might therefore be preferable to delete draft article 8. | UN | وقالت ان أي تأثيرات تتركها الاحالة على أطراف ثالثة تعالج على نحو ملائم في اطار المادتين 24 و31، ولذلك فانه ربما كان من الأفضل حذف مشروع المادة 8. |
10. It would be preferable to delete draft article 6. | UN | 10 - وقال إن من الأفضل حذف مشروع المادة 6. |
46. One solution might be to delete draft article 10 altogether. | UN | 46- وربما يتمثل أحد الحلول لذلك في حذف مشروع المادة 10 برمته. |
136. After discussion, the Commission decided to delete draft article 19 bis from the text of the draft convention. | UN | 136- وبعد المناقشة، قررت اللجنة حذف مشروع المادة 19 مكررا من نص مشروع الاتفاقية. |
Consequently, there was no basis for the arguments of some delegations that the deletion of draft article 13 would be beneficial to the shipper. On the contrary, draft article 13 should be retained in its current form. | UN | ومن ثم لا يوجد أساس لحجج بعض الوفود بأن حذف مشروع المادة 13 هو لمصلحة الشاحن، بل على العكس، يجب إبقاء مشروع المادة 13 في صيغته الحالية. |
While the deletion of draft article 13 would not imply the abolition of current practices, it would be preferable to retain the current text in order to have a clear rule, particularly in view of the concerns expressed by the observer for the Netherlands. | UN | وأوضح قائلا إن حذف مشروع المادة 13 لا يعني إلغاء الممارسات الجارية، ولكن من المفضل الاحتفاظ بالنص الحالي كي يكون ثمة قاعدة واضحة، وخاصة بالنظر إلى الشواغل التي اعرب عنها مراقب هولندا. |
Concerns were expressed that the simple deletion of draft article 13 could have a detrimental effect on merchant haulage. | UN | 47- وأبديت شواغل مثارها أن مجرّد حذف مشروع المادة 13 قد يلحق ضررا بترتيبات قيام غير الناقل بالمرحلة الأخيرة من النقل. |
While it was observed that the deletion of draft article 13 was unlikely to stop merchant haulage, there was support in the Commission for a clear rule in the draft Convention permitting such a practice. | UN | ومع أنه لوحظ أن حذف مشروع المادة 13 لا يرجَّح أن يوقف تلك الممارسة، فقد كان هناك في اللجنة تأييد لأن يتضمّن مشروع الاتفاقية قاعدة واضحة تسمح بتلك الممارسة. |
His delegation also supported the deletion of draft article 4. | UN | 52 - وقال إن وفده يؤيــد أيضاً حذف مشروع المادة 4. |
As far as circumstances precluding wrongfulness were concerned, comments made by States and international organizations inclined towards deleting draft article 18 on self-defence and leaving the matter unprejudiced. | UN | وفيما يتعلق بالظروف النافية لعدم المشروعية، كانت الدول والمنظمات الدولية مياَّلة في تعليقاتها إلى حذف مشروع المادة 18 المتصلة بالدفاع عن النفس وترك الأمر دون البت فيه. |
In addition to deleting draft article 29, it was suggested that draft article 18 setting out the carrier's liability for loss or damage resulting from its breach of draft article 29 should also be deleted. | UN | وإضافة إلى حذف مشروع المادة 29، اقتُرح أيضا حذف مشروع المادة 18 الذي ينص على مسؤولية الناقل عن الهلاك أو التلف الناتج من إخلاله بالتزاماته بمقتضى مشروع المادة 29. |
Nevertheless, several comments emphasized the view that the preferable alternative should be simply to delete the draft article rather than to attempt to reformulate it. | UN | غير أنه أبديت عدة تعليقات أكدت على الرأي القائل بأن من الأفضل حذف مشروع المادة بدلا من إعادة صياغته. |
For that reason, his delegation would not strongly object to the deletion of the draft article. | UN | ولهذا السبب، لا يعترض وفده كثيرا على حذف مشروع المادة. |
It was proposed, therefore, that the draft article should be deleted and that the matter of liability for delay should be left for applicable national law. | UN | ولذلك اقترح حذف مشروع المادة وترك موضوع المسؤولية عن التأخر للقانون الوطني المنطبق. |
His delegation therefore suggested that draft article 19 and related articles in Part Two should be deleted. | UN | ولذلك قال إن وفده يقترح حذف مشروع المادة ١٩ والمواد ذات الصلة في الباب الثاني. |
He thought it best to delete draft paragraph 22. | UN | وقال إنه يعتقد أن أفضل شيء هو حذف مشروع المادة 22. |
France had already stated its reservations on the subject and was in favour of deleting the draft article. | UN | واستطرد قائلا إن فرنسا أعلنت بالفعل تحفظها على هذا الموضوع وأنها تؤيد حذف مشروع المادة. |