ويكيبيديا

    "حرب جديدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • new war
        
    • another war
        
    • warfare
        
    • new wars
        
    • war and
        
    The official indicated, however, that Syria did not wish to have a new war and was genuinely looking for a peace agreement with Israel. UN غير أن المسؤول أشار إلى أن سوريا لا ترغب في خوض حرب جديدة وأنها تسعى بصدق إلى عقد اتفاق سلم مع اسرائيل.
    There is also talk about the eventuality of, and preparation for, a new war with Georgia. UN ويتردد أيضا أن ثمة احتمالا واستعدادا لخوض حرب جديدة ضد جورجيا.
    Shortly after the Serbs terminated their aggression against the Republic of Bosnia and Herzegovina, they ignited the flames of a new war, aiming this time at our brothers in Kosovo. UN لم يكد الصرب ينهون عدوانهم في البوسنة والهرسك حتى أشعلوا نار حرب جديدة ضد إخوان لنا في كوسوفو.
    We were at the threshold of peace in the south when another war broke out in Darfur as the result of a rebel movement begun by some tribes and supported by foreign forces. UN لم نكد نبلغ مشارف السلام في الجنوب، حتى فتحت علينا جبهة حرب جديدة في دارفور، بدأتها حركة التمرد التي تنتمي إلى بعض القبائل في دارفور بدعم وتأييد من قوى خارجية.
    The fact that South Korea, which is the offender, is slandering my country while maintaining a huge storage of chemical weapons is nothing but a deceptive plot to keep behind a screen its preparations for new biochemical-weapons warfare. UN والعمل الذي تقوم به كوريا الجنوبية، الدولة المعــتدية، بتشويه سمعة بلدي، بينما تحتفظ بمخزون ضخم من اﻷسلحــة الكيميائية ليس سوى خطة مخادعة ﻹخفاء استعداداتها لشن حرب جديدة باﻷسلحة البيوكيميائية.
    We believe that the further progression of mankind along the path of civilization should not be accompanied by the miseries and sacrifices of new wars. UN ونحن مقتنعون بأن استمرار تقدم البشرية على طريق التحضر لا ينبغي أن يكون محفوفا بويلات وتضحيات حرب جديدة.
    This is evidence of the fact that the preparations to provoke a new war against our Republic have gone into a home stretch. UN ويعد ذلك دليلا على أن عمليات الاستعداد لاشعال حرب جديدة ضد جمهوريتنا قد دخلت مرحلتها النهائية.
    That situation had led to a new war of catastrophic proportions, after 18 months of ceasefire. UN وأدت هذه الحالة إلى اندلاع حرب جديدة تمخضت عن نتائج مأساوية بعد انقضاء ما يقارب 18 شهرا على وقف إطلاق النار.
    We have no right to allow a new war to occur in the Middle East. UN ولا يحق لنا أن نسمح باندلاع حرب جديدة في الشرق الأوسط.
    The threat of new war in the Gulf appears to be looming larger day by day, despite efforts by many to avert it. UN ويبدو أن خطر نشوب حرب جديدة في الخليج يلوح بصورة أكبر يوما بعد يوم، رغم جهود الكثيرين لتجنبها.
    Opening the door to the existence of a failed State such as the one the Frente Polisario promoted was to open the door to a new war in Africa. UN إن فتح الباب أمام وجود دولة فاشلة مثل الدولة التي تروج لها جبهة البوليساريو هو فتح للباب أمام حرب جديدة في أفريقيا.
    Azerbaijan was trying to launch a new war and was preaching hatred against Armenia. UN وأضاف أن أذربيجان تحاول شن حرب جديدة وتحض على كراهية أرمينيا.
    But I was about to get pulled into a whole new war. Open Subtitles لكني كنت على وشك الحصول عليها و جذبت الى حرب جديدة ظاحنة
    And now I've lost my husband, and you've started a new war, so go pray that the tribes will fight by your side. Open Subtitles والأن ققدت زوجي وبدأت حرب جديدة أذن أذهب وصلي من أجل أن تقتل القبائل ألى جانبك
    If we do not solve the problem of occupied territories in Croatia, the suspension of international isolation and sanctions against Serbia and Montenegro could result in a new war between Croatia and Serbia, engulfing Bosnia as well. UN فـــــإذا لم نحل مشكلة اﻷراضي المحتلة في كرواتيا، فإن تعليق العزلة الدولية والعقوبات ضد صربيا والجبل اﻷسود قد يفضي إلى حرب جديدة بين كرواتيا وصربيا، تشمل البوسنة أيضا.
    The sincere efforts of the Democratic People's Republic of Korea to prevent a new war and ensure peace and security on the Korean peninsula are facing a grave challenge of the hostile forces. UN تواجه الجهود المخلصة التي تبذلها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لمنع نشوب حرب جديدة وضمان السلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية تحديا خطيرا تشكله القوات المعادية.
    As a result, they said there would need to be a new war to force the Government to resolve those problems, to which they had attributed Col. Byamungu’s resistance to being replaced. UN ونتيجة لذلك، قالوا إن ثمة حاجة إلى حرب جديدة لإجبار الحكومة على حل هذه المشاكل، التي عزوا إليها مقاومة العقيد بيامونغو لاستبداله.
    And what the United States said about an " emergency " means an outbreak of a new war against our Republic. UN وإن مـا ذكرتــه الولايــات المتحــدة عــن نشوء " حالة طارئة " يعني اندلاع حرب جديدة ضــد جمهوريتنا.
    We are not starting a new “war on drugs”; in fact, there never was one. UN إننا لا نبدأ في خوض " حرب جديدة على المخدرات " ؛ ففي واقع اﻷمر، لم تكن هناك حرب كهذه أبدا.
    If it does not, mankind will not be able to understand why each time peace seems to be established another war looms. UN وإذا لم يفعل ذلك، فإن الجنس البشري سيحار في فهم السر وراء ظاهرة عودة شبح حرب جديدة ليخيم علينا بعد كل مناسبة يبدو فيها أن السلم قد استقر.
    This would start another war. Open Subtitles سيبدأ ذلك حرب جديدة
    Pursuant to article 36 of Additional Protocol I, the commission's mission is to examine the legality of any new weapon, means or method of warfare under study, development, acquisition or adoption by the Armed Forces. UN وتتمثل مهمة اللجنة، وفقا للمادة 36 من البروتوكول الإضافي الأول، في تحليل مدى قانونية أي سلاح جديد وأي أسلوب أو طريقة حرب جديدة خلال دراستها أو تطويرها أو التي قد ترغب القوات المسلحة البلجيكية في اقتنائها أو اعتمادها.
    Aware of our sacred duty to the fallen and living heroes of the great victory, we appeal to all peoples of the members of the Commonwealth of Independent States and to the world community to unite their efforts and will in order to save succeeding generations from the horrors and scourge of new wars. UN ووعيا بواجباتنا المقدسة تجاه اﻷبطال من الموتى واﻷحياء في هذا الانتصار العظيم، نتوجه إلى جميع شعوب الدول اﻷطراف في رابطة الدول المستقلة وإلى المجتمع الدولي بنداء لتوحيد الجهود واﻹرادات، كيما يمكن تجنيب اﻷجيال المقبلة فظائع وكوارث حرب جديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد