To a fire that burned brightly but was extinguished too soon. | Open Subtitles | كأس النار التي حرقت وشعشعت ولكن تم إخمادها قريباً جداً |
And you burned over a thousand calories walking home, and this branch just got a little bit closer to winning the contest. | Open Subtitles | وقد حرقت أكثر من 1000 وحدة حرارية في هذا الوقت و بالتالي أصبح هذا الفرع أقرب قليلا للفوز بهذه المسابقة |
What did Savannah do after your mother burned her journals? | Open Subtitles | ماذا فعلت سافانا بعد ان حرقت والدتك كل مجلداتها؟ |
She's probably burnt every picture of us, every birthday card. | Open Subtitles | ربما قد حرقت كل صورة تجمعنا وكل بطاقة الاعيـاد |
I do burn some serious calories doing what I do. | Open Subtitles | لقد حرقت بعض السعرات الحرارية بفعل بما أقوم به |
Lincoln, you're breaking up. The communication system's dying. I must've fried that, too. | Open Subtitles | نظام الإتصالات ينقطع لا بد أنني حرقت أيضا |
I may have burned a few things in my chipperness. | Open Subtitles | رٌبما أكون حرقت بعض الأشياء خلال تنفيسي عن غضبي |
You said the fire burned his body beyond recognition. | Open Subtitles | أنتَ قلت أن النار حرقت جسدة بعد الأعتراف. |
Two bodies were found to have crushed skulls and some appeared to have been burned on the top of destroyed houses. | UN | وعثر على جثتين وقد حطمت جمجمتاهما، وكان يبدو على بعضها أنها حرقت على أسقف البيوت المدمرة. |
Euron Greyjoy's navy burned their ships, we emptied the larders before we left. | Open Subtitles | حرقت يونون البحرية جريجوي سفنهم، ونحن أفرغت لاردرز قبل أن نترك. |
I know everything you can know about the man, and anyone that knows anything doesn't know much because all of Banneker's papers burned up in a fire in 1826. | Open Subtitles | واي شخص يعرف اي شيئ لا يعرف الكثير لان كل من ورق بانيكير 1826 حرقت في |
See, right there? Problem is, what I told you before is true. All of Banneker's papers burned up in a fire 150 years ago. | Open Subtitles | رايت , هنالك المشكلة هي ما قلت لك قبل 150 كان صحيحا كا من ورق بينيكر حرقت منذ سنة |
And I sort of burned all my bridges with that. | Open Subtitles | وأنا نوع ما حرقت كل ما عندي من الجسور لذلك |
I burned all their original bodies, which means the Stone's prisoners are in random corpses. | Open Subtitles | حرقت كلّ أجسادهم الأصليّة مما يعني أن مساجين الحجر سكنوا جثثًا عشوائيّة. |
interesting fact about me-- i once burnt my fingerprints off on a wok. | Open Subtitles | معلومة مثيره بخصوصي لقد حرقت بصمة يدي مره بواسطه مقلاه |
And he set fire to the demon's body while it slept and burnt everything but his heart. | Open Subtitles | أشعل ناراً في جسد ذلك الشيطان عندما كان نائماً حرقت هذه النيران كل شيء ماعدا قلبه |
You know a lot of hospitals have been burnt down. | Open Subtitles | لتعزيز البنية التحتية. بل حرقت الكثير من المستشفيات، والكثير من المعدات الطبية |
I burn a rich guy, a VIP or someone famous. | Open Subtitles | حرقت رجل غني أحد كبار الشخصيات أو شخص مشهور |
I don't care if I burn every bridge ever built. | Open Subtitles | و أول شيء تقومه هو حرق كل جسر في مرمى البصر؟ لا أهتم لو حرقت كل جسر موجود |
You torched, nuked, and salted the earth with them. | Open Subtitles | لقد حرقت و رميت قذائف نووية و وضعت ملحا على الارض ايضا |
Water feels good on my ballerina hole. - What about your dick burns? | Open Subtitles | الماء يشعرني بشعور جيد في فتحة الباليه تلك ماذا عندما حرقت قضيبك؟ |
- By burning her childhood journals. - Why'd she burn them? | Open Subtitles | بأنها حرقت كل مجلات طفولتها و لماذا حرقتهم؟ |
His brother, Lightning, wielded a flashing spear of white fire which scorched the earth and boiled the sea. | Open Subtitles | أخوه، البرق، كان يستخدم ببراعة رمحاً مشتعلاً بنار بيضاء، التي حرقت الأرض، وجعلت البحار تغلي |
These people then launched a heavy gunfire attack at the checkpoint. Other groups were receiving messages, which we could hear. We could hear them talking to one another on radio telephones. Most of the men in the group were in the Nasiriya and Sadd areas, opposite the second checkpoint, known as the `Mafraza'(post), which had been set on fire. | UN | ثم بدأ هؤلاء بالضرب بشدة على الحاجز، وقد كانت هناك مجموعات أخرى تأتي لها الاتصالات، ونحن كنا نسمعهم عندما كانوا يتحدثون مع بعضهم عبر الهاتف اللاسلكي، وكان القسم الأكبر منهم موجوداً في منطقة الناصرية ومنطقة السد مقابل الحاجز الثاني المعروف بالمفرزة التي حرقت في السابق، وأن قسماً سيبقى هنا كي يلهي حاجز حفظ النظام الموجود عندنا. |